我欲開樽百物無,鄰家酒熟各觴吾。
扶杖出門又應供,三生恐是賓頭盧。
我欲開樽百物無,鄰家酒熟各觴吾。
扶杖出門又應供,三生恐是賓頭盧。
我想打開酒樽暢飲,卻沒有任何下酒之物;
鄰居家的酒釀好了,紛紛舉杯邀我共飲。
拄著拐杖出門,又得去應付齋供的邀請;
恐怕我三世都是那位賓頭盧尊者吧。
I wish to open my wine jar, but all things are lacking;
The neighbor's wine is ready, each offers me a cup.
Leaning on my staff, I go out again to answer the call of alms;
In three lives, I fear I might be Pindola Bharadvaja.
物質匱乏中的鄰里饋贈,展現了樸素生活中的社會認同與互助。
描寫欲飲酒而無物,鄰家贈酒的日常趣事,體現鄰里溫情。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理