萬卷堂

作者: 鄧肅(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
鄧肅作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

世人無遠韻,挾策幹浮雲。

shì rén wú yuǎn yùn, xiá cè gān fú yún。

ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄩㄢˇ ㄩㄣˋ, ㄒㄧㄚˊ ㄘㄜˋ ㄍㄢ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ。

識字僅有數,得志無短檠。

shí zì jǐn yǒu shù, dé zhì wú duǎn qíng。

ㄕˊ ㄗˋ ㄐㄧㄣˇ ㄧㄡˇ ㄕㄨˋ, ㄉㄜˊ ㄓˋ ㄨˊ ㄉㄨㄢˇ ㄑㄧㄥˊ。

太丘妙家法,不肯鹵耕耘。

tài qiū miào jiā fǎ, bù kěn lǔ gēng yún。

ㄊㄞˋ ㄑㄧㄡ ㄇㄧㄠˋ ㄐㄧㄚ ㄈㄚˇ, ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄌㄨˇ ㄍㄥ ㄩㄣˊ。

藏書浩無際,兀坐觀滄溟。

cáng shū hào wú jì, wù zuò guān cāng míng。

ㄘㄤˊ ㄕㄨ ㄏㄠˋ ㄨˊ ㄐㄧˋ, ㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄘㄤ ㄇㄧㄥˊ。

寒陋鄙李邕,假書勤朝昏。

hán lòu bǐ lǐ yōng, jiǎ shū qín zhāo hūn。

ㄏㄢˊ ㄌㄡˋ ㄅㄧˇ ㄌㄧˇ ㄩㄥ, ㄐㄧㄚˇ ㄕㄨ ㄑㄧㄣˊ ㄓㄠ ㄏㄨㄣ。

過眼如杜甫,散為筆下神。

guò yǎn rú dù fǔ, sàn wéi bǐ xià shén。

ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˇ ㄖㄨˊ ㄉㄨˋ ㄈㄨˇ, ㄙㄢˋ ㄨㄟˊ ㄅㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄣˊ。

一家今四傑,射策到王庭。

yī jiā jīn sì jié, shè cè dào wáng tíng。

ㄧ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄣ ㄙˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄕㄜˋ ㄘㄜˋ ㄉㄠˋ ㄨㄤˊ ㄊㄧㄥˊ。

自視猶細事,家塾方討論。

zì shì yóu xì shì, jiā shú fāng tǎo lùn。

ㄗˋ ㄕˋ ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ ㄕˋ, ㄐㄧㄚ ㄕㄨˊ ㄈㄤ ㄊㄠˇ ㄌㄨㄣˋ。

嗟我未聞道,政作鉆紙蠅。

jiē wǒ wèi wén dào, zhèng zuō zuān zhǐ yíng。

ㄐㄧㄝ ㄨㄛˇ ㄨㄟˋ ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ, ㄓㄥˋ ㄗㄨㄛ ㄗㄨㄢ ㄓˇ ㄧㄥˊ。

會同阿戎去,從公問斲輪。

huì tóng ā róng qù, cóng gōng wèn zhuó lún。

ㄏㄨㄟˋ ㄊㄨㄥˊ ㄚ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩˋ, ㄘㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄨㄣˋ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄨㄣˊ。

白話文翻譯

世人沒有高遠的志趣,拿著書冊去求取功名(如觸及浮雲)。

認識的字僅有幾個,得志後卻沒有(苦讀用的)短燈架(意指不再勤學)。

陳寔(太丘)有精妙的治家之法,不肯粗率地從事農耕(而致力於學問)。

家中藏書浩瀚無際,獨自端坐觀覽如滄海般深廣的知識。

他們鄙薄寒酸的李邕,借書苦讀從早到晚。

過目成誦如同杜甫,將所學化為筆下如有神助的文章。

這一家如今出了四位俊傑,都到朝廷應試獻策。

他們自己還把這看作小事,家塾中的討論(學問)正方興未艾。

可嘆我尚未領悟大道,在政事上就像一隻鑽紙的蠹蟲。

我將要會同阿戎(指子侄輩或友人)一起離去,向您請教如輪扁斫輪般精深的學問。

英文翻譯

The world lacks a far-reaching charm, clutching scrolls to touch the floating clouds.

Their knowledge of words is but a handful, and success lacks the short lamp's light.

The Taichiu clan's wondrous family way refuses crude tilling of the soil.

Their stored books are vast as the boundless sea, sitting alone to gaze upon the azure deep.

Cold and crude, they scorn Li Yong, who borrowed books diligently from dawn to dusk.

Passing through the eyes like Du Fu, scattering to become the spirit beneath the brush.

One house now boasts four heroes, presenting strategies at the royal court.

They deem this still a minor matter, for the family school is just beginning its discourse.

Alas, I have not yet heard the Way, merely a moth that bores through paper in governance.

I shall join with A-Rong and depart, to ask the Duke about the art of wheelwright's craft.

深度解構

揭示了精英治理中大眾認知的侷限性。

詩意解析

詩意概括

諷刺世人目光短淺,只知追逐功名利祿。

《萬卷堂》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 宴飲 · 詠志 · 宴飲

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 惆悵 · 憂憤 · 沉鬱

意象: 浮雲 · 世人 · · 遠韻 · 浮雲

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄仄仄仄,仄仄平仄○。
仄平仄平仄,仄仄仄平平。
○平仄平仄,仄仄○平○。
平仄仄仄平,仄平平平平。
○仄○仄仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄○○。
仄仄○仄仄,平仄平仄○。
平仄仄○仄,仄仄仄仄平。
仄平平平仄,○平仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

鄧肅生平簡介

鄧肅(1091-1132),字志宏,號栟櫚,南劍州沙縣(今福建三明)人,兩宋之際諫臣、詩人。他活躍於北宋末南宋初,以直言敢諫聞名,因上《花石詩》諷諫宋徽宗花石綱之弊而遭斥逐。南渡後任左正言,力主抗金,其詩文多反映時局動盪與家國之思,在福建地方文學史上有一定地位。

瀏覽鄧肅全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理