昴星下天扶漢德,長庚乃向開元謫。
光芒相照數百年,一尊不得聞風月。
何如今日出城闉,高堂共享無邊春。
風流皆在煙霞表,不數當年荀與陳。
江湖我今方捲舌,君等上天環北極。
箕斗虛名不必多,要斥旄頭作頑石。
昴星下天扶漢德,長庚乃向開元謫。
光芒相照數百年,一尊不得聞風月。
何如今日出城闉,高堂共享無邊春。
風流皆在煙霞表,不數當年荀與陳。
江湖我今方捲舌,君等上天環北極。
箕斗虛名不必多,要斥旄頭作頑石。
昴宿星降臨人間扶持漢朝的德運,
長庚星卻被貶謫到了開元年間。
它們的光芒相互映照了數百年,
我卻連一杯清風明月的閒適都不得聽聞。
怎比得上今日我們出城遠行,
在高堂之上共同享受這無邊的春色。
風雅韻致都超脫於塵世的煙霞之外,
不輸給當年的荀淑與陳寔。
如今我漂泊江湖,正該緘口不言,
而你們諸位卻要上達天廷,環繞北極星。
箕星與斗星的虛名不必過多在意,
重要的是要斥退象徵兵災的旄頭星,讓它化作冥頑的石頭。
The Descending Star upheld the Han's fate,
The Long Star was banished to Kaiyuan's gate.
Their radiance shone for centuries untold,
Yet not a cup of wind and moon could hold.
How fares today's venture beyond the wall?
In lofty halls, we share spring's boundless thrall.
All grace and charm reside in mist and haze,
Outshining Xun and Chen of bygone days.
Now by the rivers and lakes, I hold my tongue,
While you ascend to circle the Pole, among.
Empty fame of Winnow and Dipper, let it be,
Repel the comet, turn it to stubborn stone, free.
星象敘事蘊含對權力合法性的周期認知。
以星宿喻人,頌揚賢才降世輔佐明主、匡扶國運。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理