天寒歲暮兩無聊,訪戴那辭千里遙。
直上洞天三十六,馬蹄迤邐步瓊瑤。
天寒歲暮兩無聊,訪戴那辭千里遙。
直上洞天三十六,馬蹄迤邐步瓊瑤。
天寒歲暮,彼此都感到無聊,
爲訪故人,不辭千里路遙。
徑直登上三十六處洞天仙境,
馬蹄沿著美玉般的道路迤邐前行。
In cold days and year's end, both dreary and still,
To visit a friend, a thousand miles I'd fulfill.
Straight up I climb the thirty-six caves of the sky,
My horse's hooves tread the jade path winding on high.
不辭遙遠的探訪,是對情感聯結的主動治理,超越地理隔閡。
於天寒歲暮時,不辭千里訪友,表達對友情的珍視與孤寂中的慰藉。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理