風迴浪急月初圓,攜得魚竿下釣船。
自是高歌星斗上,不須騎氣夜行天。
風迴浪急月初圓,攜得魚竿下釣船。
自是高歌星斗上,不須騎氣夜行天。
風迴旋,浪湍急,月亮剛剛變圓,
我拿著魚竿,登上了垂釣的小船。
本自可以在星斗之下放聲高歌,
何須駕馭雲氣在夜空中行穿。
Winds swirl, waves rush, the moon just rounds its face,
I take my fishing rod and board the boat apace.
Content to sing aloud beneath the stars on high,
No need to ride the ether through the night sky.
於動盪自然中尋求寧靜,體現內在的治理智慧。
描繪月圓風急之夜,詩人泛舟垂釣的閒適情景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理