遊北禪

作者: 鄧深(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
鄧深作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

城市有深遠,為興遠如近。

chéng shì yǒu shēn yuǎn, wèi xìng yuǎn rú jìn。

ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄕㄣ ㄩㄢˇ, ㄨㄟˋ ㄒㄧㄥˋ ㄩㄢˇ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣˋ。

冒暑一來遊,政使俗者哂。

mào shǔ yī lái yóu, zhèng shǐ sú zhě shěn。

ㄇㄠˋ ㄕㄨˇ ㄧ ㄌㄞˊ ㄧㄡˊ, ㄓㄥˋ ㄕˇ ㄙㄨˊ ㄓㄜˇ ㄕㄣˇ。

蕭然清浄界,軟語接支遁。

xiāo rán qīng jìng jiè, ruǎn yǔ jiē zhī dùn。

ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄝˋ, ㄖㄨㄢˇ ㄩˇ ㄐㄧㄝ ㄓ ㄉㄨㄣˋ。

小童敬杖屨,添香撥餘燼。

xiǎo tóng jìng zhàng jù, tiān xiāng bō yú jìn。

ㄒㄧㄠˇ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄤˋ ㄐㄩˋ, ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄅㄛ ㄩˊ ㄐㄧㄣˋ。

煮餅擷園蔬,徐以茗椀進。

zhǔ bǐng xié yuán shū, xú yǐ míng wǎn jìn。

ㄓㄨˇ ㄅㄧㄥˇ ㄒㄧㄝˊ ㄩㄢˊ ㄕㄨ, ㄒㄩˊ ㄧˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄢˇ ㄐㄧㄣˋ。

窗外得小坡,野意頗無盡。

chuāng wài dé xiǎo pō, yě yì pō wú jìn。

ㄔㄨㄤ ㄨㄞˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄠˇ ㄆㄛ, ㄧㄝˇ ㄧˋ ㄆㄛ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ。

胡牀移最宜,清風來有信。

hú chuáng yí zuì yí, qīng fēng lái yǒu xìn。

ㄏㄨˊ ㄔㄨㄤˊ ㄧˊ ㄗㄨㄟˋ ㄧˊ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄌㄞˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣˋ。

靜暑荷送氣,敲涼竹成韻。

jìng shǔ hé sòng qì, qiāo liáng zhú chéng yùn。

ㄐㄧㄥˋ ㄕㄨˇ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧˋ, ㄑㄧㄠ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄨˊ ㄔㄥˊ ㄩㄣˋ。

夕陽歸鳥疾,參差不作陣。

xī yáng guī niǎo jí, cēn cī bù zuò zhèn。

ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧˊ, ㄘㄣ ㄘ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄣˋ。

古寺忽橫煙,巧與畫張本。

gǔ sì hū héng yān, qiǎo yǔ huà zhāng běn。

ㄍㄨˇ ㄙˋ ㄏㄨ ㄏㄥˊ ㄧㄢ, ㄑㄧㄠˇ ㄩˇ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄤ ㄅㄣˇ。

會心忻有得,貪坐苦易晚。

huì xīn xīn yǒu dé, tān zuò kǔ yì wǎn。

ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄉㄜˊ, ㄊㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄎㄨˇ ㄧˋ ㄨㄢˇ。

酒固無獻酬,言亦忘答問。

jiǔ gù wú xiàn chóu, yán yì wàng dá wèn。

ㄐㄧㄡˇ ㄍㄨˋ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄔㄡˊ, ㄧㄢˊ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄉㄚˊ ㄨㄣˋ。

白話文翻譯

城市之中有幽深遙遠之境,但興致所至,遠方也如近前。

冒著暑熱前來一游,正好讓世俗之人譏笑。

清靜寂寥的淨土,與支遁法師輕聲交談。

小童恭敬地照料手杖和鞋子,添上香,撥動餘燼。

煮了麵餅,採摘園中蔬菜,再緩緩奉上茶碗。

窗外可見小山坡,野趣似乎無窮無盡。

胡牀移到這裡最適宜,清風守信而來。

靜暑中荷花送來香氣,敲涼竹葉自成韻律。

夕陽下歸鳥迅疾,參差不齊,不成隊列。

古寺忽然橫起煙靄,巧妙地構成畫作的底本。

心有所得,欣然歡喜;貪坐久留,苦於天色易晚。

雖無酒可互敬,交談中也忘了問答之禮。

英文翻譯

The city holds depths far away, yet my interest draws the distant near.

Braving the heat, I come to wander, just to make the vulgar scoff.

Serene, this pure and quiet realm, where gentle words greet Zhi Dun.

A young lad respectfully tends to my staff and sandals, adding incense, stirring the embers.

He boils dough, picks garden greens, then slowly brings tea in a bowl.

Outside the window, a small slope appears, where wild charm seems endless.

The folding chair is best moved here, where the clear breeze comes as promised.

Quiet heat bears lotus-scented air; rustling bamboos chime in cool rhythm.

The setting sun sees birds hasten home, their ranks uneven, not in formation.

The ancient temple suddenly veiled in mist, cleverly sets the scene for a painting.

With heart attuned, I rejoice in my gains; sitting greedily, I regret how easily night falls.

No wine is offered in toast, yet in talk we forget question and answer.

深度解構

遠近感知的轉換,體現了對空間與心境的認知重構。

詩意解析

詩意概括

描寫城市深遠之景,抒發遠近相對、心境轉換的哲理感悟。

《遊北禪》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠志 · 宴飲

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: 城市 · · 深遠

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄○仄,平○仄○仄。
仄仄仄平平,仄仄仄仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄平仄。
仄平仄仄仄,平平仄平仄。
仄仄仄平平,平仄仄仄仄。
平仄仄仄平,仄仄○平仄。
平平平仄平,平平平仄仄。
仄仄○仄仄,○平仄平仄。
仄平平仄仄,○平仄仄仄。
仄仄仄○平,仄仄仄○仄。
仄平平仄仄,平仄仄仄仄。
仄仄平○平,平仄仄仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

鄧深生平簡介

鄧深,南宋時期文人,具體生卒年及籍貫不詳,主要活躍於南宋中後期。其生平事跡在正史中記載甚少,僅有少量詩作流傳於世,如《鄉人禱雨有應時寓烏石》、《探禹穴》、《遊北禪》等,屬於文學史上較為冷門的作家。

瀏覽鄧深全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理