默坐形如槁,清閒智養恬。
飛蟲黏密網,鬭雀墮虛簷。
卻暑寧須扇,留香略下簾。
無人撓清思,至夜待明蟾。
默坐形如槁,清閒智養恬。
飛蟲黏密網,鬭雀墮虛簷。
卻暑寧須扇,留香略下簾。
無人撓清思,至夜待明蟾。
默然靜坐,身形如同枯槁的樹木,
在清閒之中,智慧滋養著恬淡的心境。
飛蟲粘附在細密的蛛網上,
爭鬥的麻雀從空蕩的屋簷墜落。
驅散暑熱,哪裡需要扇子呢?
爲留住香氣,稍稍放下帘子。
沒有人來攪擾我清靜的思緒,
直到夜晚,等待著明亮的月亮升起。
Silent, I sit like a withered tree,
In leisure, wisdom nurtures peace in me.
Flying insects stick to the dense-spun net;
Sparrows fighting fall from the empty eave, wet.
To banish heat, no fan is needed here;
To keep the fragrance, I lower the curtain sheer.
No one disturbs my thoughts, serene and clear—
Till night, I wait for the bright moon to appear.
靜默形槁的修行,是對內心秩序的一種主動治理與認知提升。
通過靜坐養神,描繪清閒淡泊、涵養智慧的心境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理