即事

作者: 鄧深(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
鄧深作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

水夾山圍近,天慳日到遲。

shuǐ jiā shān wéi jìn, tiān qiān rì dào chí。

ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄚ ㄕㄢ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄢ ㄖˋ ㄉㄠˋ ㄔˊ。

塞沙擎巨石,古木障崇祠。

sài shā qíng jù shí, gǔ mù zhàng chóng cí。

ㄙㄞˋ ㄕㄚ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄩˋ ㄕˊ, ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ ㄓㄤˋ ㄔㄨㄥˊ ㄘˊ。

黃藁畬田粟,青煙茅舍炊。

huáng gǎo shē tián sù, qīng yān máo shè chuī。

ㄏㄨㄤˊ ㄍㄠˇ ㄕㄜ ㄊㄧㄢˊ ㄙㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄧㄢ ㄇㄠˊ ㄕㄜˋ ㄔㄨㄟ。

兩村生理足,樂處幾人知。

liǎng cūn shēng lǐ zú, lè chù jǐ rén zhī。

ㄌㄧㄤˇ ㄘㄨㄣ ㄕㄥ ㄌㄧˇ ㄗㄨˊ, ㄌㄜˋ ㄔㄨˋ ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ ㄓ。

白話文翻譯

溪水環繞著青山,天空顯得很近,

但天色吝嗇,遲遲才透出日光。

邊塞的沙地託舉著巨大的岩石,

古老的樹木遮蔽著高大的祠廟。

燒荒的田地裡長著黃色的粟米,

青色的炊煙從茅草屋上升起。

兩個村莊的生計都很富足,

但這其中的快樂又有幾人知曉?

英文翻譯

Waters embrace the hills, the sky draws near,

Yet heaven is stingy, slow to bring the light.

The fortress sand holds up a giant stone,

An ancient tree shields the ancestral shrine.

Millet grows on fields cleared by fire and axe,

Blue smoke from thatched huts tells of cooking fires.

Two villages have all they need to live,

But who knows of the joy that dwells herein?

深度解構

自然景觀的封閉性隱喻認知視野的侷限與遲滯。

詩意解析

詩意概括

刻畫山水環繞、天色晦暗的遲暮景象與孤寂心境。

《即事》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悵惘 · 悵惘 · 沉鬱

意象: · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

鄧深生平簡介

鄧深,南宋時期文人,具體生卒年及籍貫不詳,主要活躍於南宋中後期。其生平事跡在正史中記載甚少,僅有少量詩作流傳於世,如《鄉人禱雨有應時寓烏石》、《探禹穴》、《遊北禪》等,屬於文學史上較為冷門的作家。

瀏覽鄧深全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理