蓮未開時香在葉,他花縱好葉無香。
製衣未入騷人手,象鼻何妨吸酒光。
蓮未開時香在葉,他花縱好葉無香。
製衣未入騷人手,象鼻何妨吸酒光。
蓮花還未開放時,香氣已蘊藏在荷葉之中。
其他的花縱然美麗,它們的葉子卻沒有芬芳。
這荷葉尚未被詩人裁剪入衣,
那如象鼻般的荷梗,何妨用它來吸取酒光呢?
Before the lotus blooms, its fragrance lies in the leaves.
Other flowers may be fair, yet their leaves lack all scent.
Not yet cut for robes by the poet's discerning hand,
Why not let its stem, like an elephant's trunk, sip the wine's gleam?
葉蘊香華的內在周期,揭示本質先於表象的認知邏輯。
讚美蓮花未開時葉已含香,突出其獨特品性。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理