豫章

作者: 鄧林(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
鄧林作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

郡名猶是漢流傳,宇宙江山復幾年。

jùn míng yóu shì hàn liú chuán, yǔ zhòu jiāng shān fù jǐ nián。

ㄐㄩㄣˋ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄡˊ ㄕˋ ㄏㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄢˊ, ㄩˇ ㄓㄡˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄈㄨˋ ㄐㄧˇ ㄋㄧㄢˊ。

畫閣倚空家十萬,紅妝鬭夜妓三千。

huà gé yǐ kōng jiā shí wàn, hóng zhuāng dòu yè jì sān qiān。

ㄏㄨㄚˋ ㄍㄜˊ ㄧˇ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄚ ㄕˊ ㄨㄢˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨㄤ ㄉㄡˋ ㄧㄝˋ ㄐㄧˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ。

層城歌舞秋風外,故國興亡夕照邊。

céng chéng gē wǔ qiū fēng wài, gù guó xīng wáng xī zhào biān。

ㄘㄥˊ ㄔㄥˊ ㄍㄜ ㄨˇ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄨㄞˋ, ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄒㄧ ㄓㄠˋ ㄅㄧㄢ。

近歲潯陽成重鎮,鎮南烏幕鎖蒼煙。

jìn suì xún yáng chéng zhòng zhèn, zhèn nán wū mù suǒ cāng yān。

ㄐㄧㄣˋ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄩㄣˊ ㄧㄤˊ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄥˋ ㄓㄣˋ, ㄓㄣˋ ㄋㄢˊ ㄨ ㄇㄨˋ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄤ ㄧㄢ。

白話文翻譯

郡縣的名字依然是漢代流傳下來的,

天地江山又經歷了多少年歲?

彩繪的樓閣高聳入雲,住著十萬戶人家,

盛裝的歌妓在夜晚爭奇鬥豔,多達三千人。

重重城郭中的歌舞聲飄蕩在秋風之外,

故國的興盛與衰亡映照在夕陽的餘暉邊。

近年來潯陽城已成爲重要的軍事重鎮,

鎮南的黑色營帳籠罩在蒼茫的煙靄之中。

英文翻譯

The county name still flows from Han's ancient stream,

How many years have hills and streams seen time's regime?

Tiered towers touch the sky, homes myriad in sight,

Rouged maids vie through the night, three thousand in the light.

Layered walls, song and dance beyond the autumn breeze,

The old state's rise and fall by sunset's glow one sees.

In recent years, Xunyang's a fortress strong and grand,

South of the town, dark curtains lock the misty land.

深度解構

歷史周期中地名承載著文化認同的延續。

詩意解析

詩意概括

借豫章郡名古今流傳,抒發對江山永恆與人事變遷的深沉感慨。

《豫章》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 山水 · 詠史 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘 · 沉鬱

意象: 江山 · 宇宙 · 郡名

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

鄧林生平簡介

鄧林,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於南宋中後期。其生平事跡在正史中記載極少,僅通過流傳下來的少量詩作知其名姓。在文學史上,鄧林屬於較為冷門的文人,作品流傳不廣,但從現存詩篇如《南國有佳人》等,可窺見其詩歌創作具有一定的藝術水準,反映了當時部分下層文人的創作風貌。

瀏覽鄧林全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理