玉麈消搖吐妙言,清流都指作龍門。
白頭苟活尊胡虜,夜半排牆未是冤。
玉麈消搖吐妙言,清流都指作龍門。
白頭苟活尊胡虜,夜半排牆未是冤。
揮動著玉柄麈尾,吐出玄妙的言論,
清流人士都將他視作躍龍門的榜樣。
頭髮已白卻苟且偷生,尊奉胡虜政權,
半夜被倒塌的牆壓死,也算不上冤枉。
Waving a jade-handled whisk, he utters words profound,
The pure stream all point to as the Dragon Gate renowned.
White-haired, he lives in shame, serving the northern foe,
Crushed by a falling wall at midnight—no unjust woe.
清談引領思想潮流,關乎士人羣體認同的構建。
描繪王衍(夷甫)清談時風度瀟灑、言論精妙,被奉爲士林楷模。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理