千里旌旗已渡江,蠻奴苦諫喚蕭郎。
卻持官裡黃金去,望拜韓擒石子岡。
千里旌旗已渡江,蠻奴苦諫喚蕭郎。
卻持官裡黃金去,望拜韓擒石子岡。
千里的旌旗已經渡過了長江,
任蠻奴苦苦勸諫,呼喚著蕭郎。
他卻拿著宮裡的黃金離去,
在石子岡上遙拜韓擒虎,寄託渺茫的希望。
A thousand miles of banners have already crossed the river wide,
Man Nu pleaded bitterly, calling for Xiao Lang to turn the tide.
Yet he took the palace gold and fled the scene,
To worship Han Qin afar on Shizi Hill, a desperate dream.
忠誠諫言在權力博弈中的悲劇性周期反覆上演。
描繪大軍渡江的征戰場景與蠻奴苦諫的忠烈之舉。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理