走遍江湖早得名,歸來哦句伺幃屏。
故人今雨時相過,好酒新春肯獨醒。
未用阮生三語掾,但遵迂叟四言銘。
高明已悟閑居福,當見於門發舊馨。
走遍江湖早得名,歸來哦句伺幃屏。
故人今雨時相過,好酒新春肯獨醒。
未用阮生三語掾,但遵迂叟四言銘。
高明已悟閑居福,當見於門發舊馨。
走遍江河湖海,很早就獲得了名聲,
歸來後,在帷帳屏風旁吟詠詩句。
故交舊友,無論晴雨,時常前來拜訪,
有新春佳釀,誰還願意獨自清醒?
不必像阮籍那樣憑藉三語掾的職位,
只需遵循迂叟(司馬光)的四字銘言。
高明之人早已領悟閒居生活的福分,
應當會看到舊日的馨香在門前散發。
Having roamed the rivers and lakes, I gained fame early on,
Returning home, I chant verses by the curtained screen.
Old friends, in rain or shine, now and then come to call,
With fine spring wine, who would choose to stay sober alone?
No need for Ruan Ji's three-word post to secure a place,
I just follow the Recluse's four-word inscription.
The wise have long understood the joy of a leisurely life,
And soon shall see the old fragrance bloom at the gate.
博弈視角中,在功名與內心追求間取得平衡。
贊友人江湖成名後歸隱,依然潛心詩藝的淡泊志趣。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理