夏日續題

作者: 戴復古(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
戴復古作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

海近朝曦赫,山明宿霧消。

hǎi jìn zhāo xī hè, shān míng sù wù xiāo。

ㄏㄞˇ ㄐㄧㄣˋ ㄓㄠ ㄒㄧ ㄏㄜˋ, ㄕㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨˋ ㄨˋ ㄒㄧㄠ。

紫雲縈碧落,白鷺點青苗。

zǐ yún yíng bì luò, bái lù diǎn qīng miáo。

ㄗˇ ㄩㄣˊ ㄧㄥˊ ㄅㄧˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄉㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄠˊ。

避暑軒亭爽,憑虛眼界遙。

bì shǔ xuān tíng shuǎng, píng xū yǎn jiè yáo。

ㄅㄧˋ ㄕㄨˇ ㄒㄩㄢ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨㄤˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄩ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄝˋ ㄧㄠˊ。

時來一登眺,初不待招邀。

shí lái yī dēng tiào, chū bù dài zhāo yāo。

ㄕˊ ㄌㄞˊ ㄧ ㄉㄥ ㄊㄧㄠˋ, ㄔㄨ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄓㄠ ㄧㄠ。

白話文翻譯

靠近大海,朝陽熾烈;

山色明朗,夜霧消散。

紫雲縈繞在青天之上;

白鷺點綴著青青禾苗。

避暑的軒亭十分涼爽;

憑依虛空,視野遼闊遙遠。

時常前來登高眺望;

原本就不需要他人招請。

英文翻譯

Near the sea, the morning sun blazes bright;

Clear mountains shed the lingering mist of night.

Purple clouds drift across the azure sky;

White egrets dot the green seedlings passing by.

The summer-proof pavilion offers breeze;

Leaning on air, the view extends with ease.

I come at times to climb and gaze afar,

Needing no invitation where you are.

深度解構

光霧變幻揭示自然治理的瞬時平衡。

詩意解析

詩意概括

刻畫海濱夏日清晨朝陽熾烈、山霧消散的明麗景象。

《夏日續題》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: 宿霧 · 山明 · 朝曦 · 海近 · 宿霧

語氣: 雄渾 · 素淡 · 清新 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

戴復古生平簡介

戴復古(約1167年-?),字式之,號石屏,南宋台州黃巖人。他是南宋中後期江湖詩派的領軍人物之一,終身未仕,長期漫遊江湖,以詩名世。其詩歌內容廣泛,關注社會現實與民生疾苦,風格清健俊爽,在當時詩壇影響頗大,是江湖詩派中成就較高的詩人。

瀏覽戴復古全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理