思家

作者: 戴復古(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
戴復古作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

湖海三年客,妻孥四壁居。

hú hǎi sān nián kè, qī nú sì bì jū。

ㄏㄨˊ ㄏㄞˇ ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄜˋ, ㄑㄧ ㄋㄨˊ ㄙˋ ㄅㄧˋ ㄐㄩ。

饑寒應不免,疾病又何如。

jī hán yīng bù miǎn, jí bìng yòu hé rú。

ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄢˇ, ㄐㄧˊ ㄅㄧㄥˋ ㄧㄡˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ。

日夜思歸切,平生作計疎。

rì yè sī guī qiè, píng shēng zuò jì shū。

ㄖˋ ㄧㄝˋ ㄙ ㄍㄨㄟ ㄑㄧㄝˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧˋ ㄕㄨ。

愁來仍酒醒,不忍讀家書。

chóu lái réng jiǔ xǐng, bù rěn dú jiā shū。

ㄔㄡˊ ㄌㄞˊ ㄖㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ, ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄨ。

白話文翻譯

在江湖四海漂泊已有三年,

妻子兒女只能居住在四壁空空的家裡。

饑寒交迫的境況恐怕難以避免,

疾病纏身的情形又該如何是好?

日日夜夜思念歸鄉的心情十分迫切,

可嘆平生謀劃生計總是粗疏。

愁緒湧來時酒意卻已清醒,

實在不忍心去閱讀那封家書。

英文翻譯

Three years a wanderer on lake and sea,

My wife and children dwell in walls so bare.

Hunger and cold they cannot help but bear,

And what of sickness? Who can guarantee?

Day and night, my longing to return grows keen,

Yet all my life's designs have been so thin.

Sorrow returns as wine's effects depart,

I cannot bear to read the words from home that start.

深度解構

空間流動與家庭認同的張力構成生存困境。

詩意解析

詩意概括

漂泊多年,家境貧寒,抒發對家人的思念與羈旅之苦。

《思家》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 田園 · 思鄉 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 四壁 · · 湖海 · 妻孥

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

戴復古生平簡介

戴復古(約1167年-?),字式之,號石屏,南宋台州黃巖人。他是南宋中後期江湖詩派的領軍人物之一,終身未仕,長期漫遊江湖,以詩名世。其詩歌內容廣泛,關注社會現實與民生疾苦,風格清健俊爽,在當時詩壇影響頗大,是江湖詩派中成就較高的詩人。

瀏覽戴復古全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理