秋日

作者: 戴復古(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
戴復古作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

秋風梧葉雨,袞袞送秋涼。

qiū fēng wú yè yǔ, gǔn gǔn sòng qiū liáng。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄨˊ ㄧㄝˋ ㄩˇ, ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄣˇ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄌㄧㄤˊ。

一氣四時轉,幾人雙鬢蒼。

yī qì sì shí zhuǎn, jǐ rén shuāng bìn cāng。

ㄧ ㄑㄧˋ ㄙˋ ㄕˊ ㄓㄨㄢˇ, ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄘㄤ。

舊游如說夢,久客乍還鄉。

jiù yóu rú shuō mèng, jiǔ kè zhà huán xiāng。

ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˊ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄛ ㄇㄥˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄓㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ。

欲作安居計,生涯尚渺茫。

yù zuò ān jū jì, shēng yá shàng miǎo máng。

ㄩˋ ㄗㄨㄛˋ ㄢ ㄐㄩ ㄐㄧˋ, ㄕㄥ ㄧㄚˊ ㄕㄤˋ ㄇㄧㄠˇ ㄇㄤˊ。

白話文翻譯

秋風伴著雨滴打在梧桐葉上,

連綿不斷地送來秋日的涼意。

天地間一氣流轉,四季更迭,

有多少人已雙鬢斑白?

舊日的遊歷恍如說夢一般,

長久客居他鄉,如今突然歸來。

想要籌劃一個安穩的居所,

但人生的前路依然渺茫不清。

英文翻譯

Autumn wind and rain on plane tree leaves,

In endless streams, they send the autumn chill.

The single breath turns seasons in their rounds,

How many find their temples turning gray?

Old travels seem like tales told in a dream,

A long-time wanderer returns home at last.

I wish to make a plan for settled life,

Yet my life's course remains obscure and vast.

深度解構

自然物候的周期變化,觸發對生命流轉的認知。

詩意解析

詩意概括

描繪秋風秋雨之景,渲染季節更迭的蕭瑟氛圍。

《秋日》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 秋風 · 梧葉 · 秋風 · 梧葉

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

戴復古生平簡介

戴復古(約1167年-?),字式之,號石屏,南宋台州黃巖人。他是南宋中後期江湖詩派的領軍人物之一,終身未仕,長期漫遊江湖,以詩名世。其詩歌內容廣泛,關注社會現實與民生疾苦,風格清健俊爽,在當時詩壇影響頗大,是江湖詩派中成就較高的詩人。

瀏覽戴復古全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理