孤標粲粲壓群葩,獨佔春風管歲華。
幾樹參差江上路,數枝裝點野人家。
冰池照影何須月,雪岸聞香不見花。
絕似林間隠君子,自從幽處作生涯。
孤標粲粲壓群葩,獨佔春風管歲華。
幾樹參差江上路,數枝裝點野人家。
冰池照影何須月,雪岸聞香不見花。
絕似林間隠君子,自從幽處作生涯。
孤高的風姿粲然奪目,壓倒了群芳眾花,
獨自佔盡春風,掌管著歲序年華。
幾株梅樹參差錯落,生長在江邊路上,
數枝梅花點綴著荒野人家的景象。
冰封的池塘映照出它的身影,何須明月相照,
積雪的岸邊聞到它的幽香,卻不見花朵綻放。
它極像山林間隱居的君子,
自從選擇了幽僻之處,便在此度過生涯。
A solitary splendor outshines all blooms fair,
Alone it reigns the spring breeze, governing the year.
A few trees stand uneven by the riverside way,
Some branches adorn a cottage in the wild's array.
The icy pond reflects its form—no need for moonbeams,
The snowy bank breathes its scent—no flowers seen.
It's just like a hermit hidden in the woods,
Who makes his life in seclusion, as he should.
梅花意象成為士人精神認同的核心符號。
讚美梅花孤標高潔、力壓群芳、獨佔春光的品格,是典型的詠物言志。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理