凈明

作者: 戴復古(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
戴復古作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

林巒相掩映,巖谷獨玲瓏。

lín luán xiāng yǎn yìng, yán gǔ dú líng lóng。

ㄌㄧㄣˊ ㄌㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄧㄢˇ ㄧㄥˋ, ㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄉㄨˊ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

下置維摩室,上通龍伯宮。

xià zhì wéi mó shì, shàng tōng lóng bó gōng。

ㄒㄧㄚˋ ㄓˋ ㄨㄟˊ ㄇㄛˊ ㄕˋ, ㄕㄤˋ ㄊㄨㄥ ㄌㄨㄥˊ ㄅㄛˊ ㄍㄨㄥ。

靈珠四時雨,秋水一簾風。

líng zhū sì shí yǔ, qiū shuǐ yī lián fēng。

ㄌㄧㄥˊ ㄓㄨ ㄙˋ ㄕˊ ㄩˇ, ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄧ ㄌㄧㄢˊ ㄈㄥ。

甚欲觀新月,山高腳力窮。

shèn yù guān xīn yuè, shān gāo jiǎo lì qióng。

ㄕㄣˋ ㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ, ㄕㄢ ㄍㄠ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄑㄩㄥˊ。

白話文翻譯

林木山巒相互掩映,

岩石山谷獨自顯得精巧空靈。

下方安置著維摩詰的居室,

上方連通著龍伯的宮殿。

靈異的寶珠化作了四季的雨水,

秋水如同一幅被風吹動的簾幕。

我非常想觀賞那初升的新月,

無奈山勢太高,腳力已然窮盡。

英文翻譯

Wooded peaks shelter and reflect each other,

The rocky valley stands alone in exquisite grace.

Below is set the chamber of Vimalakirti,

Above connects to the palace of the Dragon Lord.

The numinous pearl brings rain in all four seasons,

Autumn waters cascade like a wind-swept curtain.

I long to gaze upon the crescent moon,

But the mountain is high, and my strength is spent.

深度解構

自然景觀的呈現蘊含對空間秩序的認知。

詩意解析

詩意概括

描繪山林巖谷幽深掩映、玲瓏秀美的自然景色。

《凈明》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 林巒 · 巖谷 · 玲瓏 · 林巒 · 巖谷 · 玲瓏

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

戴復古生平簡介

戴復古(約1167年-?),字式之,號石屏,南宋台州黃巖人。他是南宋中後期江湖詩派的領軍人物之一,終身未仕,長期漫遊江湖,以詩名世。其詩歌內容廣泛,關注社會現實與民生疾苦,風格清健俊爽,在當時詩壇影響頗大,是江湖詩派中成就較高的詩人。

瀏覽戴復古全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理