我本江湖客,來觀鴈蕩奇。
腳穿靈運履,口誦貫休詩。
景物與心會,山靈莫我知。
白雲迷去路,臨水坐多時。
我本江湖客,來觀鴈蕩奇。
腳穿靈運履,口誦貫休詩。
景物與心會,山靈莫我知。
白雲迷去路,臨水坐多時。
我本是漂泊江湖的旅人,
前來觀賞雁蕩山的奇景。
腳上穿著謝靈運的木屐,
口中吟誦貫休和尚的詩句。
眼前景物與內心悠然契合,
山中的精靈卻不知我的心意。
白雲瀰漫,迷失了歸去的道路,
臨水獨坐,消磨了許多時光。
I am a wanderer of rivers and lakes,
Come to marvel at the wonders of Yandang.
My feet shod in Xie Lingyun's sandals,
My lips recite Guanxiu's verses.
The scenery meets my heart in silent accord,
The mountain spirits know not my thoughts.
White clouds obscure the path of my departure,
By the water's edge I sit for a long, long while.
流動身份與奇景觀看中的自我認同追尋。
詩人以江湖客身份,表達觀賞雁蕩奇景的志趣。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理