自汲香泉帶落花,漫燒石鼎試新茶。
綠陰天氣閑庭院,臥聽黃蜂報晚衙。
自汲香泉帶落花,漫燒石鼎試新茶。
綠陰天氣閑庭院,臥聽黃蜂報晚衙。
自己汲取帶著落花的清泉,
悠閒地燒起石鼎,嘗試新茶。
綠樹成蔭的天氣里,庭院一片閒靜,
躺著傾聽黃蜂嗡嗡,仿佛在報告傍晚的到來。
I draw fragrant spring water, petals falling in,
And leisurely boil the stone tripod to try the new tea.
In the courtyard, idle beneath the shade of green trees,
I lie and listen to the yellow wasps announce the dusk.
煮茶行爲蘊含對生活節奏的自主治理。
詩人閒適自得,汲泉煮茶,品味春日幽靜與新生之趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理