喜晴

作者: 崔敦禮(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
崔敦禮作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

我貧可厭迴腸煎,負郭近有桑麻田。

wǒ pín kě yàn huí cháng jiān, fù guō jìn yǒu sāng má tián。

ㄨㄛˇ ㄆㄧㄣˊ ㄎㄜˇ ㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢ, ㄈㄨˋ ㄍㄨㄛ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄡˇ ㄙㄤ ㄇㄚˊ ㄊㄧㄢˊ。

入春十日九霪雨,夜聽瀧瀧愁不眠。

rù chūn shí rì jiǔ yín yǔ, yè tīng lóng lóng chóu bù mián。

ㄖㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄕˊ ㄖˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄣˊ ㄩˇ, ㄧㄝˋ ㄊㄧㄥ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄔㄡˊ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄢˊ。

雨師欺壓春無力,勾引頑陰朝復夕。

yǔ shī qī yā chūn wú lì, gōu yǐn wán yīn zhāo fù xī。

ㄩˇ ㄕ ㄑㄧ ㄧㄚ ㄔㄨㄣ ㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄍㄡ ㄧㄣˇ ㄨㄢˊ ㄧㄣ ㄓㄠ ㄈㄨˋ ㄒㄧ。

丹杏夭桃凍不開,來牛去馬昏無色。

dān xìng yāo táo dòng bù kāi, lái niú qù mǎ hūn wú sè。

ㄉㄢ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄠ ㄊㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄎㄞ, ㄌㄞˊ ㄋㄧㄡˊ ㄑㄩˋ ㄇㄚˇ ㄏㄨㄣ ㄨˊ ㄙㄜˋ。

曉來鼓舞耕桑民,長天洗凈清無雲。

xiǎo lái gǔ wǔ gēng sāng mín, cháng tiān xǐ jìng qīng wú yún。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄍㄨˇ ㄨˇ ㄍㄥ ㄙㄤ ㄇㄧㄣˊ, ㄔㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄨˊ ㄩㄣˊ。

羲和鞭日從海底,照出浩蕩郊原春。

xī hé biān rì cóng hǎi dǐ, zhào chū hào dàng jiāo yuán chūn。

ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄅㄧㄢ ㄖˋ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄞˇ ㄉㄧˇ, ㄓㄠˋ ㄔㄨ ㄏㄠˋ ㄉㄤˋ ㄐㄧㄠ ㄩㄢˊ ㄔㄨㄣ。

呼兒買酒聚笑語,門前且無吏呼怒。

hū ér mǎi jiǔ jù xiào yǔ, mén qián qiě wú lì hū nù。

ㄏㄨ ㄦˊ ㄇㄞˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ, ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧㄝˇ ㄨˊ ㄌㄧˋ ㄏㄨ ㄋㄨˋ。

今年麥飯滑流匙,更趁新蠶理襦袴。

jīn nián mài fàn huá liú chí, gèng chèn xīn cán lǐ rú kù。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄞˋ ㄈㄢˋ ㄏㄨㄚˊ ㄌㄧㄡˊ ㄔˊ, ㄍㄥˋ ㄔㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄘㄢˊ ㄌㄧˇ ㄖㄨˊ ㄎㄨˋ。

江頭煙樹晚戎戎,江南嬰筍春事豐。

jiāng tóu yān shù wǎn róng róng, jiāng nán yīng sǔn chūn shì fēng。

ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄧㄢ ㄕㄨˋ ㄨㄢˇ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ, ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄧㄥ ㄙㄨㄣˇ ㄔㄨㄣ ㄕˋ ㄈㄥ。

我亦行拋簪綬去,飽帆西上趁東風。

wǒ yì xíng pāo zān shòu qù, bǎo fān xī shàng chèn dōng fēng。

ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄒㄧㄥˊ ㄆㄠ ㄗㄢ ㄕㄡˋ ㄑㄩˋ, ㄅㄠˇ ㄈㄢ ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄔㄣˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ。

白話文翻譯

我貧窮得令人厭煩,愁腸百結如同煎熬,

靠近城郭的地方,近來有了桑田和麻田。

進入春天十天有九天是連綿陰雨,

夜裡聽著嘩嘩雨聲,憂愁得無法入眠。

雨神欺壓著春天,使春意軟弱無力,

勾引著頑固的陰雲,從早到晚不肯散去。

紅艷的杏花和嬌美的桃花被凍得無法綻放,

來往的牛馬在昏暗中失去了鮮明的顏色。

拂曉時分,鼓舞了耕田種桑的百姓,

長空被洗淨,清澈得沒有一絲雲彩。

羲和鞭策著太陽從海底升起,

照耀出廣闊浩蕩的郊野原野上的春色。

呼喚孩子買來酒,相聚談笑,

門前暫且沒有官吏呼喝發怒。

今年用新麥做的飯食滑潤可口,

更要趁著新蠶吐絲,料理好夏日的衣衫。

江邊的樹木籠罩在暮煙中,顯得茂密柔和,

江南的竹筍正逢春季,生機豐茂。

我也將要拋棄官職離去,

乘著飽滿的風帆向西航行,正好趕上東風的助力。

英文翻譯

My poverty, a hateful gut-wrenching pain,

Near the city wall, mulberry and hemp fields remain.

Nine days of spring's ten are drowned in endless rain,

At night I hear its roar and lie awake in vain.

The Rain God bullies spring, its vigor all but gone,

Luring stubborn gloom from dusk until the dawn.

Red apricots and peach blooms, frozen, cannot show,

Oxen coming, horses going, dimmed in the murky glow.

At dawn, farmers of field and mulberry are cheered,

The vast sky washed clean, no cloud has appeared.

Xihe whips the sun up from the ocean's deep,

To shine on boundless郊原 where spring's promises keep.

Call my son to buy wine, gather for laughter and talk,

Before my gate, no officer's angry roar to balk.

This year's wheat rice slides smooth from the spoon,

And we tend new silkworms to mend our clothes soon.

By the river, misty trees dusk softly enshroud,

South of the river, bamboo shoots in spring abound.

I too will cast off official cap and sash, and go,

With full sail west, riding the east wind's flow.

深度解構

負郭桑田反映了小農經濟的生存認知。

詩意解析

詩意概括

詩人雖貧而近有田產,喜晴之際透露出對田園生活的知足與期盼。

《喜晴》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 桑麻田 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄仄平平○,仄仄仄仄平平平。
仄平仄仄仄平仄,仄○平平平仄平。
仄平平仄平平仄,平仄平平平仄仄。
平仄○平仄仄平,平平仄仄平平仄。
仄平仄仄平平平,○平仄仄平平平。
平○平仄○仄仄,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄仄仄仄,平平○平仄平仄。
平平仄仄仄平平,○仄平平仄平仄。
平平平仄仄平平,平平平仄平仄平。
仄仄○平平仄仄,仄○平仄仄平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

崔敦禮生平簡介

崔敦禮,南宋文人,生年不詳,卒於淳熙八年(1181年)。其籍貫為通州靜海(今江蘇南通)。他在文學史上聲名不顯,主要活動於南宋中期,以詩文創作見長,風格平實,在當時文壇有一定影響,但後世流傳不廣。

瀏覽崔敦禮全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理