落花搖曳水溶溶,金現兜綿世界容。
只恐水流雲不見,桃源歸路卻無蹤。
落花搖曳水溶溶,金現兜綿世界容。
只恐水流雲不見,桃源歸路卻無蹤。
落花搖曳,溪水緩緩流動,
金色顯現,世界彷彿包裹在綿絮之中。
只擔心水流雲散,再也看不見,
通往桃花源的歸路卻已無影無蹤。
Falling blossoms sway over the softly flowing stream,
A golden world appears, wrapped in cotton-like gleam.
I only fear the clouds vanish as waters flow away,
And the path back to Peach Blossom Spring loses its way.
將自然景象感知為微觀世界,體現對生命週期的詩意觀照。
刻畫落花流水、金光瀰漫的迷離幻美之境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理