亭下

作者: 儲泳(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
儲泳作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

亭下冷泉清,松深地絕塵。

tíng xià lěng quán qīng, sōng shēn dì jué chén。

ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄥˇ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄧㄥ, ㄙㄨㄥ ㄕㄣ ㄉㄧˋ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄣˊ。

細看門外樹,幾換寺中人。

xì kàn mén wài shù, jǐ huàn sì zhōng rén。

ㄒㄧˋ ㄎㄢˋ ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄕㄨˋ, ㄐㄧˇ ㄏㄨㄢˋ ㄙˋ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ。

別嶂孤猿曉,幽花百鳥春。

bié zhàng gū yuán xiǎo, yōu huā bǎi niǎo chūn。

ㄅㄧㄝˊ ㄓㄤˋ ㄍㄨ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄧㄡ ㄏㄨㄚ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄠˇ ㄔㄨㄣ。

坐來危石上,疑是比丘身。

zuò lái wēi shí shàng, yí shì bǐ qiū shēn。

ㄗㄨㄛˋ ㄌㄞˊ ㄨㄟ ㄕˊ ㄕㄤˋ, ㄧˊ ㄕˋ ㄅㄧˇ ㄑㄧㄡ ㄕㄣ。

白話文翻譯

亭子下面冷泉清澈,

松林幽深,此地隔絕塵俗。

細看門外的樹木,

寺中的人已更換了幾度?

別座山峯上孤猿在拂曉啼叫,

幽靜的花叢中百鳥鳴春。

坐在高聳的岩石上,

恍惚覺得自己仿佛是比丘之身。

英文翻譯

Beneath the pavilion the cold spring is clear,

Deep pines, the place utterly free of dust.

Looking closely at the trees outside the gate,

How many times have the temple's dwellers changed?

From a separate peak, a lone ape cries at dawn,

Secluded flowers, a hundred birds in spring.

Sitting here upon the perilous rock,

I wonder if I am a monk's body.

深度解構

環境認知塑造個體對超然境界的認同。

詩意解析

詩意概括

描寫亭下冷泉與松林的清幽景致,營造出遠離塵囂的意境。

《亭下》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 田園 · 恬淡 · 田園

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

儲泳生平簡介

儲泳,南宋後期文人,具體生卒年不詳,活躍於十三世紀中後期。其籍貫亦無確切記載,僅知其為江湖詩人之一員。在文學史上,儲泳名聲不顯,作品流傳有限,主要見於《江湖小集》等總集,其詩作多描寫隱逸生活與羈旅愁思,反映了南宋末年部分下層文人的精神面貌與創作傾向。

瀏覽儲泳全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理