春風吹柳枝,柳枝拂短牆。
春風吹桃葉,桃葉浮煙江。
春風薄情不可當,鳴鳩乳燕相頡頏。
春日長,春夜短,雪花撲帳春不暖。
春風吹柳枝,柳枝拂短牆。
春風吹桃葉,桃葉浮煙江。
春風薄情不可當,鳴鳩乳燕相頡頏。
春日長,春夜短,雪花撲帳春不暖。
春風吹拂著柳樹的枝條,
柳枝輕輕拂過低矮的院牆。
春風吹動著桃樹的葉子,
桃葉飄浮在煙波浩渺的江面上。
春風薄情,勢不可擋,
斑鳩和雛燕上下翻飛,相互競逐。
春日漫長,
春夜短暫,
雪花扑打著帳幕,春天也感覺不到溫暖。
The spring wind sways the willow boughs,
The willow boughs caress the low wall.
The spring wind stirs the peach tree leaves,
The peach leaves float on misty streams.
The spring wind, fickle and unkind, sweeps all before it,
As turtledoves and young swallows soar and dip in rivalry.
Spring days are long,
Spring nights are short,
Snowflakes beat the tent—spring brings no warmth.
自然物象的互動,體現生命周期的更迭韻律。
以春風柳枝描繪春日生機盎然的田園小景。
本詩為雜言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理