春風謠

作者: 仇遠(宋) 體裁:雜言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
仇遠作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

春風吹柳枝,柳枝拂短牆。

chūn fēng chuī liǔ zhī, liǔ zhī fú duǎn qiáng。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄌㄧㄡˇ ㄓ, ㄌㄧㄡˇ ㄓ ㄈㄨˊ ㄉㄨㄢˇ ㄑㄧㄤˊ。

春風吹桃葉,桃葉浮煙江。

chūn fēng chuī táo yè, táo yè fú yān jiāng。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄊㄠˊ ㄧㄝˋ, ㄊㄠˊ ㄧㄝˋ ㄈㄨˊ ㄧㄢ ㄐㄧㄤ。

春風薄情不可當,鳴鳩乳燕相頡頏。

chūn fēng bó qíng bù kě dāng, míng jiū rǔ yàn xiāng xié háng。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄅㄛˊ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄤ, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄡ ㄖㄨˇ ㄧㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄝˊ ㄏㄤˊ。

春日長,春夜短,雪花撲帳春不暖。

chūn rì cháng, chūn yè duǎn, xuě huā pū zhàng chūn bù nuǎn。

ㄔㄨㄣ ㄖˋ ㄔㄤˊ, ㄔㄨㄣ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄒㄩㄝˇ ㄏㄨㄚ ㄆㄨ ㄓㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄋㄨㄢˇ。

白話文翻譯

春風吹拂著柳樹的枝條,

柳枝輕輕拂過低矮的院牆。

春風吹動著桃樹的葉子,

桃葉飄浮在煙波浩渺的江面上。

春風薄情,勢不可擋,

斑鳩和雛燕上下翻飛,相互競逐。

春日漫長,

春夜短暫,

雪花扑打著帳幕,春天也感覺不到溫暖。

英文翻譯

The spring wind sways the willow boughs,

The willow boughs caress the low wall.

The spring wind stirs the peach tree leaves,

The peach leaves float on misty streams.

The spring wind, fickle and unkind, sweeps all before it,

As turtledoves and young swallows soar and dip in rivalry.

Spring days are long,

Spring nights are short,

Snowflakes beat the tent—spring brings no warmth.

深度解構

自然物象的互動,體現生命周期的更迭韻律。

詩意解析

詩意概括

以春風柳枝描繪春日生機盎然的田園小景。

《春風謠》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 春風 · 柳枝 · 短牆 · 春風 · 短牆

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平○仄平,仄平仄仄平。
平平○平仄,平仄平平平。
平平仄平仄仄○,平平仄○○仄○。
平仄○,平仄仄,仄平仄仄平仄仄。

本詩為雜言古詩,押平聲韻。

仇遠生平簡介

仇遠(1247-1326),字仁近,一字仁父,號山村民,錢塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初的重要詩人、詞人,與白珽並稱「仇白」。其詩詞創作承襲南宋江湖詩風,入元後雖有出仕經歷,但作品多流露故國之思與隱逸情懷,在宋元之際的文壇具有承前啟後的過渡意義。

瀏覽仇遠全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理