畫樓人醉燭高燒,滴在寒枝蠟未消。
蘂撇打鶑金彈滑,花懸驅雀綵鈴搖。
歌兒戲拍供檀板,妝女輕裁貼翠翹。
酒揭黃封詩嚼淡,時勻乳蜜過山腰。
畫樓人醉燭高燒,滴在寒枝蠟未消。
蘂撇打鶑金彈滑,花懸驅雀綵鈴搖。
歌兒戲拍供檀板,妝女輕裁貼翠翹。
酒揭黃封詩嚼淡,時勻乳蜜過山腰。
畫樓中的人們沉醉,點起高高的蠟燭;
蠟滴落在寒枝上,還未完全消融。
花蕊撇動如金彈般光滑,似要擊打黃鶯;
花朵懸掛如彩鈴搖晃,彷彿驅趕雀鳥。
歌童嬉戲著拍打檀板伴奏;
妝扮的少女輕輕裁剪,貼在翠翹頭飾上。
揭開黃泥封口的酒罈,詩句咀嚼起來顯得清淡;
不時有乳蜜般的香氣飄過山腰。
In the painted tower, drunk, we burn candles high;
Dripping on cold branches, the wax not yet melted away.
Stamens flick like golden pellets smooth to strike the oriole;
Blossoms hang like colored bells swaying to drive off sparrows.
Singing boys playfully clap to the sandalwood clappers;
Adorned girls lightly cut and paste them on kingfisher hairpins.
Wine unseals the yellow seal, poems taste bland as we chew;
Now and then, creamy honey spreads across the mountain's waist.
蠟梅意象暗含對生命堅韌的認知。
畫樓燭影映寒枝,蠟梅如蠟點綴冬景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理