獨憐朱臉花容俗,全學瑤臺玉女粧。
素月共成中夜色,好風分散四鄰香。
獨憐朱臉花容俗,全學瑤臺玉女粧。
素月共成中夜色,好風分散四鄰香。
唯獨憐惜那硃紅的臉龐,花容顯得俗氣,
完全仿效瑤臺上玉女的妝容。
素淨的月亮共同構成了深夜的景色,
和煦的風將香氣分散到四周鄰里。
Alone I pity the red face, vulgar in floral grace,
She fully learns the jade maiden's makeup from Jasper Terrace.
The pale moon joins to form the midnight hue,
The gentle breeze disperses fragrance to neighbors all through.
通過審美對比,完成對庸俗的治理。
以酴醿花喻人,諷刺俗豔而讚美高潔之姿。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理