登紫微崖

作者: 程珌(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
程珌作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

富池大信江千里,三日醉臥煙蓬底。

fù chí dà xìn jiāng qiān lǐ, sān rì zuì wò yān péng dǐ。

ㄈㄨˋ ㄔˊ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄣˋ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄙㄢ ㄖˋ ㄗㄨㄟˋ ㄨㄛˋ ㄧㄢ ㄆㄥˊ ㄉㄧˇ。

曉來推蓬登斷岸,因憶牧之呼屐齒。

xiǎo lái tuī péng dēng duàn àn, yīn yì mù zhī hū jī chǐ。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄊㄨㄟ ㄆㄥˊ ㄉㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄢˋ, ㄧㄣ ㄧˋ ㄇㄨˋ ㄓ ㄏㄨ ㄐㄧ ㄔˇ。

九華隆隆閘天脊,微雲低度差參是。

jiǔ huá lóng lóng zhá tiān jǐ, wēi yún dī dù cī cēn shì。

ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚˊ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄚˊ ㄊㄧㄢ ㄐㄧˇ, ㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄉㄧ ㄉㄨˋ ㄘ ㄘㄣ ㄕˋ。

百喚牧之如不聞,剝脫塵痕見文字。

bǎi huàn mù zhī rú bù wén, bō tuō chén hén jiàn wén zì。

ㄅㄞˇ ㄏㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄓ ㄖㄨˊ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ, ㄅㄛ ㄊㄨㄛ ㄔㄣˊ ㄏㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄣˊ ㄗˋ。

今年十月天未霜,木葉留露光嶷嶷。

jīn nián shí yuè tiān wèi shuāng, mù yè liú lù guāng yí yí。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄩㄝˋ ㄊㄧㄢ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄤ, ㄇㄨˋ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨˋ ㄍㄨㄤ ㄧˊ ㄧˊ。

興亡風流不可論,蒼松怪石還如此。

xīng wáng fēng liú bù kě lùn, cāng sōng guài shí huán rú cǐ。

ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄌㄨㄣˋ, ㄘㄤ ㄙㄨㄥ ㄍㄨㄞˋ ㄕˊ ㄏㄨㄢˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ。

我今與子陟層巔,酌酒賦詩云樂只。

wǒ jīn yǔ zǐ zhì céng diān, zhuó jiǔ fù shī yún lè zhǐ。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄩˇ ㄗˇ ㄓˋ ㄘㄥˊ ㄉㄧㄢ, ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄨˋ ㄕ ㄩㄣˊ ㄌㄜˋ ㄓˇ。

後來誰復是牧之,斜陽歸路芙蓉水。

hòu lái shuí fù shì mù zhī, xié yáng guī lù fú róng shuǐ。

ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄕˋ ㄇㄨˋ ㄓ, ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄨㄟˇ。

白話文翻譯

富池與大信,江面遼闊千里;

我醉臥在煙波籠罩的船篷下,已有三日。

清晨推開船篷,登上斷裂的江岸,

因而想起當年杜牧呼喚木屐的情景。

九華山巍峨高聳,仿佛阻隔了天脊,

幾縷微雲低低飄過,山勢參差不齊。

千百次呼喚杜牧,他仿佛不曾聽聞,

拂去塵灰,卻見他的文字痕跡顯現。

今年十月,天氣尚未降霜,

樹葉上掛著露珠,閃爍著明亮的光澤。

歷代的興衰與文採風流,已無從評說,

唯有蒼勁的松樹與奇異的岩石依然如故。

如今我與你一同登上這重重山巔,

斟酒賦詩,感嘆道:'此樂何極!'

後世之中,誰還能成爲杜牧那樣的人物?

夕陽西下,沿著歸路,走過芙蓉盛開的水邊。

英文翻譯

The Fu Pond and Daxin span the river for a thousand miles;

For three days, drunk, I've lain beneath the misty boat awning.

At dawn I push the awning aside and climb the broken bank,

And then recall how Mu-zhi once called for his clogs.

The towering Jiuhua peaks block the sky's spine,

While wisps of cloud drift low, their heights uneven.

A hundred calls to Mu-zhi go unanswered,

But brushing off the dust reveals his written traces.

This year, the tenth month, frost has not yet come;

Leaves on the trees retain their dew, shining bright.

Rise and fall, the grace of bygone days—no use to discuss;

Only the ancient pines and strange rocks remain as ever.

Now I, with you, ascend these layered peaks,

Drink wine, compose poems, saying, 'How joyful this is!'

Who in later days will be another Mu-zhi?

On the road home at sunset, by lotus-covered waters.

深度解構

在空間流動中完成對自我處境的清醒認知。

詩意解析

詩意概括

寫醉臥舟中,面對千里江流的曠達與漂泊意緒。

《登紫微崖》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 宴飲 · 羈旅 · 宴飲

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 富池 · 煙蓬

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄仄平平仄,○仄仄仄平平仄。
仄平平平平仄仄,平仄仄平平仄仄。
仄平平平仄平仄,平平平仄平○仄。
仄仄仄平○仄○,仄仄平平仄平仄。
平平仄仄平仄平,仄仄○仄平○○。
○平平平仄仄○,○平仄仄平○仄。
仄平仄仄仄平平,仄仄仄平平仄仄。
仄平平仄仄仄平,平平平仄平平仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

程珌生平簡介

程珌(1164年—1242年),南宋徽州休寧人,字懷古,號洺水遺民。紹熙四年(1193年)進士及第,歷官翰林學士、知制誥、禮部尚書等職,官至端明殿學士。其文學創作以奏議、制誥見長,文風典雅,亦能詩詞,是南宋中後期重要的館閣文臣之一。

瀏覽程珌全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理