柳岸風條頓老,橘林露葉猶香。
門對一天秋色,人行十里斜陽。
柳岸風條頓老,橘林露葉猶香。
門對一天秋色,人行十里斜陽。
柳樹岸邊的枝條在風中頓時顯得蒼老,
橘樹林中沾著露水的葉子依然散發著清香。
門戶正對著漫天的秋色,
人在綿延十里的斜陽下行走。
On willow shores, wind-tossed boughs suddenly look old;
In tangerine groves, dew-drenched leaves still hold their scent.
My door faces the vast expanse of autumn's hue;
A man walks ten long miles beneath the setting sun's descent.
物候變化暗含生命週期的必然規律。
通過秋日景物對比,流露時光流逝的淡淡感傷。
本詩為六言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理