木落洞庭秋。
句
全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳知柔作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
洞庭湖的秋天,樹葉凋零飄落。
英文翻譯
Leaves fall on Dongting Lake in autumn.
深度解構
自然周期中生命消長的蕭瑟意象。
詩意解析
詩意概括
描繪洞庭湖秋日木葉凋零的蕭瑟景象。
格律
仄仄仄○平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理