眾流江漸闊,百怪石如生。
錯聽人聲閙,空巖答槳鳴。
眾流江漸闊,百怪石如生。
錯聽人聲閙,空巖答槳鳴。
眾多溪流匯入,江面漸漸開闊;
千百塊奇形怪狀的岩石栩栩如生。
我錯把別的聲音當成人聲喧鬧,
原來是空曠的巖壁在回應船槳的擊水聲。
Where many streams converge, the river gradually broadens;
A hundred grotesque rocks appear as if alive.
Mistaking human clamor for a sound,
The hollow cliff echoes the oar's splash.
江石對峙,呈現自然與行旅間的永恆博弈。
描繪江行所見,江面漸闊,怪石嶙峋的奇異景象。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理