先春三日已聞雷,驅得長空一雨來。
莫問陰陽今失序,磽園且喜趁犁開。
先春三日已聞雷,驅得長空一雨來。
莫問陰陽今失序,磽園且喜趁犁開。
立春前三天,已經聽到了雷聲;
它驅馳長空,帶來了一場雨。
莫要問陰陽時序如今是否失調;
我這貧瘠的園地,正欣喜地趁此犁開耕種。
Three days before spring's start, the thunder's roar was heard on high;
It drove across the vast sky, bringing a rain from nigh.
Ask not if Yin and Yang have lost their order now—let it lie;
My arid garden gladly welcomes the plow.
對自然現象的感知體現古人對氣候周期的樸素認知。
描寫春雷帶來降雨的自然現象,表達對時節更替與春雨潤物的欣喜。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理