紀夢

作者: 陳藻(宋) 體裁:雜言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳藻作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

自從弱冠為遊子,玉融丹井壺山市。

zì cóng ruò guàn wéi yóu zǐ, yù róng dān jǐng hú shān shì。

ㄗˋ ㄘㄨㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢˋ ㄨㄟˊ ㄧㄡˊ ㄗˇ, ㄩˋ ㄖㄨㄥˊ ㄉㄢ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄨˊ ㄕㄢ ㄕˋ。

哦詩不用著工夫,已謫牂牁四千里。

ó shī bù yòng zhuó gōng fu, yǐ zhé zāng kē sì qiān lǐ。

ㄛˊ ㄕ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄓㄨㄛˊ ㄍㄨㄥ ㄈㄨ˙, ㄧˇ ㄓㄜˊ ㄗㄤ ㄎㄜ ㄙˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ。

柳侯未五十,羅池作刺史。

liǔ hóu wèi wǔ shí, luó chí zuò cì shǐ。

ㄌㄧㄡˇ ㄏㄡˊ ㄨㄟˋ ㄨˇ ㄕˊ, ㄌㄨㄛˊ ㄔˊ ㄗㄨㄛˋ ㄘˋ ㄕˇ。

翰苑失詞華,蛟龍怨泥滓。

hàn yuàn shī cí huá, jiāo lóng yuàn ní zǐ。

ㄏㄢˋ ㄩㄢˋ ㄕ ㄘˊ ㄏㄨㄚˊ, ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ ㄩㄢˋ ㄋㄧˊ ㄗˇ。

我今四十貧無官,六合飄零到融水。

wǒ jīn sì shí pín wú guān, liù hé piāo líng dào róng shuǐ。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄙˋ ㄕˊ ㄆㄧㄣˊ ㄨˊ ㄍㄨㄢ, ㄌㄧㄡˋ ㄏㄜˊ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄠˋ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄨㄟˇ。

來時三宿柳城村,再拜前賢我如此。

lái shí sān sù liǔ chéng cūn, zài bài qián xián wǒ rú cǐ。

ㄌㄞˊ ㄕˊ ㄙㄢ ㄙㄨˋ ㄌㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄘㄨㄣ, ㄗㄞˋ ㄅㄞˋ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄨㄛˇ ㄖㄨˊ ㄘˇ。

才卑何怨嗟,且述西征始。

cái bēi hé yuàn jiē, qiě shù xī zhēng shǐ。

ㄘㄞˊ ㄅㄟ ㄏㄜˊ ㄩㄢˋ ㄐㄧㄝ, ㄑㄧㄝˇ ㄕㄨˋ ㄒㄧ ㄓㄥ ㄕˇ。

奔走豈吾心,跬步思桑梓。

bēn zǒu qǐ wú xīn, kuǐ bù sī sāng zǐ。

ㄅㄣ ㄗㄡˇ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄒㄧㄣ, ㄎㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄙ ㄙㄤ ㄗˇ。

江右湖湘抵桂林,青山爭獻雙眸美。

jiāng yòu hú xiāng dǐ guì lín, qīng shān zhēng xiàn shuāng móu měi。

ㄐㄧㄤ ㄧㄡˋ ㄏㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄧˇ ㄍㄨㄟˋ ㄌㄧㄣˊ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄓㄥ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄇㄡˊ ㄇㄟˇ。

青山縱好興不生,萬斛羈愁懷抱裡。

qīng shān zòng hǎo xìng bù shēng, wàn hú jī chóu huái bào lǐ。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥ, ㄨㄢˋ ㄏㄨˊ ㄐㄧ ㄔㄡˊ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ。

夜長正好夢,征夫何早起。

yè cháng zhèng hǎo mèng, zhēng fū hé zǎo qǐ。

ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄓㄥˋ ㄏㄠˇ ㄇㄥˋ, ㄓㄥ ㄈㄨ ㄏㄜˊ ㄗㄠˇ ㄑㄧˇ。

合眼見故鄉,開眼知行李。

hé yǎn jiàn gù xiāng, kāi yǎn zhī xíng li。

ㄏㄜˊ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ, ㄎㄞ ㄧㄢˇ ㄓ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧ˙。

交朋無恨別,親戚常孔邇。

jiāo péng wú hèn bié, qīn qī cháng kǒng ěr。

ㄐㄧㄠ ㄆㄥˊ ㄨˊ ㄏㄣˋ ㄅㄧㄝˊ, ㄑㄧㄣ ㄑㄧ ㄔㄤˊ ㄎㄨㄥˇ ㄦˇ。

天明同登途,薄暮共棲止。

tiān míng tóng dēng tú, bó mù gòng qī zhǐ。

ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄥ ㄊㄨˊ, ㄅㄛˊ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄑㄧ ㄓˇ。

一更春酒熟,街頭逢伯氏。

yī gēng chūn jiǔ shú, jiē tóu féng bó shì。

ㄧ ㄍㄥ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄕㄨˊ, ㄐㄧㄝ ㄊㄡˊ ㄈㄥˊ ㄅㄛˊ ㄕˋ。

二更桑麻園,仲氏談生理。

èr gēng sāng má yuán, zhòng shì tán shēng lǐ。

ㄦˋ ㄍㄥ ㄙㄤ ㄇㄚˊ ㄩㄢˊ, ㄓㄨㄥˋ ㄕˋ ㄊㄢˊ ㄕㄥ ㄌㄧˇ。

三更四更,平時往還人,見我早歸呼我喜。

sān gēng sì gēng, píng shí wǎng huán rén, jiàn wǒ zǎo guī hū wǒ xǐ。

ㄙㄢ ㄍㄥ ㄙˋ ㄍㄥ, ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄢˊ ㄖㄣˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄨㄛˇ ㄗㄠˇ ㄍㄨㄟ ㄏㄨ ㄨㄛˇ ㄒㄧˇ。

五更茅店寒,鄰鷄振吾耳。

wǔ gēng máo diàn hán, lín jī zhèn wú ěr。

ㄨˇ ㄍㄥ ㄇㄠˊ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄢˊ, ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧ ㄓㄣˋ ㄨˊ ㄦˇ。

忽驚身在竹牀眠,天外七閩何處是,隻淚汪汪沾布被。

hū jīng shēn zài zhú chuáng mián, tiān wài qī mǐn hé chù shì, zhī lèi wāng wāng zhān bù bèi。

ㄏㄨ ㄐㄧㄥ ㄕㄣ ㄗㄞˋ ㄓㄨˊ ㄔㄨㄤˊ ㄇㄧㄢˊ, ㄊㄧㄢ ㄨㄞˋ ㄑㄧ ㄇㄧㄣˇ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄕˋ, ㄓ ㄌㄟˋ ㄨㄤ ㄨㄤ ㄓㄢ ㄅㄨˋ ㄅㄟˋ。

白話文翻譯

自從弱冠之年成爲遊子,

漂泊於玉融丹井與壺山市。

吟詩無需費心雕琢,

已被貶謫到四千里外的牂牁。

柳侯未滿五十歲,

在羅池擔任刺史。

翰林院失去了詞採風華,

蛟龍怨恨陷於泥淖。

我如今四十歲,貧窮無官職,

飄零四方來到融水。

來時在柳城村住了三夜,

再次禮拜前賢,我的境遇如此。

才學卑微,何必怨嘆?

姑且敘述西行的開端。

奔走豈是我的本心,

每一步都思念著故鄉。

從江右、湖湘直到桂林,

青山爭相呈現雙眸之美。

青山縱然美好,卻興味索然,

萬斛羈旅愁懷縈繞胸間。

長夜正好入夢,

征夫爲何早早起身?

閉眼就見到故鄉,

睜眼便知身在行旅。

與朋友離別並無遺憾,

親戚常覺親近。

天明一同登程,

傍晚共宿一處。

一更時分春酒釀熟,

在街頭遇見長兄。

二更時在桑麻園中,

仲兄談論生計。

三更四更時,

平日往來的人,見我早歸歡喜呼喚。

五更時茅店寒冷,

鄰家的雞鳴驚醒我耳。

忽然驚覺自己躺在竹牀上眠睡,

天外的七閩究竟在何處?

只有淚水汪汪沾溼了布被。

英文翻譯

Since youth, a wanderer I've been,

From Jade Rong's well to Pot Mountain's scene.

Chanting poems needs no toil from me,

Banished four thousand miles to Zangke, you see.

Master Liu, not yet fifty years old,

At Luo Pond served as prefect, bold.

The Hanlin lost its literary grace,

Dragons resent the muddy, lowly place.

Now I, at forty, poor and without a post,

Drift through the world to Rongshui, coast to coast.

Coming, I lodged three nights at Liucheng village,

Bowed again to ancient worthies, my pilgrimage.

Talent low, why complain or sigh?

Let me tell of my westward journey's start, nigh.

Rushing about was never my heart's desire,

Every step recalls my homeland's fire.

From Jiangxi, Hunan, to Guilin I've passed,

Green hills vie to offer beauty to my eyes, vast.

Green hills, however fine, stir no delight,

My bosom holds ten thousand pecks of sorrow's blight.

Long nights are just right for dreams,

Why must the traveler rise at early gleams?

Eyes closed, I see my native place,

Eyes open, I know my luggage's space.

Friends part without regret or pain,

Kin always feel close, a constant gain.

At dawn we climb the road together,

By dusk we share a lodging, whatever.

First watch: spring wine is fully brewed,

On the street, my eldest brother I viewed.

Second watch: in mulberry-hemp garden's sphere,

My second brother talks livelihood, clear.

Third and fourth watch: folks from daily rounds,

See me back early, call with joyful sounds.

Fifth watch: the thatched inn feels the cold,

A neighbor's rooster stirs my ear, bold.

Startled, I find myself on bamboo bed asleep,

Where beyond the sky is Seven Min? I weep,

Tears soaking the cloth coverlet, a sorrow deep.

深度解構

從個體生命周期的視角,回望青年離鄉的治理選擇。

詩意解析

詩意概括

詩人回憶年少離鄉遊歷,表達對往昔漂泊生涯的感慨。

《紀夢》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 丹井 · 遊子 · 弱冠 · 壺山 · 遊子 · 壺山

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄○仄○平平仄,仄平平仄平平仄。
平平仄仄仄平平,仄仄平平仄平仄。
仄平仄仄仄,平平仄仄仄。
仄仄仄平平,平平仄○仄。
仄平仄仄平平平,仄仄平平仄平仄。
平平○仄仄平平,仄仄平平仄○仄。
平平平仄平,○仄平平仄。
平仄仄平平,仄仄○平仄。
平仄平平仄仄平,平平平○平平仄。
平平仄仄○仄平,仄仄平平平仄仄。
仄○○仄仄,平平平仄仄。
仄仄仄仄平,平仄平○仄。
平平平仄仄,○仄平仄仄。
平平平平平,仄仄仄平仄。
仄○平仄仄,平平平仄仄。
仄○平平平,仄仄平平仄。
○○仄○,平平仄平平,仄仄仄平平仄仄。
仄○平仄平,平平仄平仄。
仄平平仄仄平平,平仄仄平平仄仄,仄仄平平○仄仄。

本詩為雜言古詩,押平聲韻。

陳藻生平簡介

陳藻,南宋理學家、詩人,生卒年不詳,活躍於南宋中後期。其籍貫為福州福清(今屬福建)。他師承林亦之,為林光朝再傳弟子,是南宋福建地區「艾軒學派」的重要傳人之一。其文學創作以詩歌見長,詩風質樸,多反映個人生活與感悟,在地方性文學與理學詩人羣中具有一定代表性。

瀏覽陳藻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理