四顧茫茫水接天,遠山如臥白雲邊。
馬頭忽看孤峯起,錯喜鄉關是目前。
四顧茫茫水接天,遠山如臥白雲邊。
馬頭忽看孤峯起,錯喜鄉關是目前。
環顧四周,茫茫一片,水天相接;
遠處的山巒如同臥在白雲的邊際。
馬頭前方,忽然看見一座孤峯聳起——
我錯誤地歡喜,以爲眼前的景象就是故鄉關隘。
All around, vast waters merge with the boundless sky;
Far mountains lie reclining where white clouds drift by.
Before my horse, a lonely peak abruptly stands—
Mistakenly I joy, thinking I see my homelands.
自然意象的宏大呈現,引發對宇宙周期的靜觀與體認。
描繪江天浩渺、遠山雲臥的闊大靜謐之景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理