滿懷裝貨出門前,多寡相酬應世緣。
取友無他惟會理,逢僧祇此是談禪。
樂生箇裡真慚愧,用向稠中足裹纏。
便謝化工分付足,莫言行李去蕭然。
滿懷裝貨出門前,多寡相酬應世緣。
取友無他惟會理,逢僧祇此是談禪。
樂生箇裡真慚愧,用向稠中足裹纏。
便謝化工分付足,莫言行李去蕭然。
滿懷貨物走出門前,
多與少的酬答是應對世事的因緣。
選擇朋友沒有別的標準,只求能領會道理;
遇到僧人,這便是談論禪機的時刻。
在個中尋得樂趣,實在感到慚愧;
將它用於紛繁世事中,足以讓人糾纏。
於是感謝造物主分配給我的已足夠,
莫要說我的行裝離去時一片蕭然。
With a heart full of goods, I step out the door,
The measure of give and take shapes worldly ties.
In choosing friends, I seek but those who grasp the Way;
Meeting monks, this alone is our talk of Zen.
To find joy herein, I am truly ashamed;
To use it in the crowd, enough to entangle.
Thus I thank the Creator for a sufficient lot,
Say not my baggage departs in desolation.
以商業往來隱喻社會交往中的博弈與應世智慧。
以貨郎酬酢比喻人生應世,充滿哲理
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理