一徑斜穿犖确行,身閑尤覺馬蹄輕。
坡頭嘉樹千幢立,煙際長江匹練橫。
茶鼓適敲靈鷲院,夕陽欲壓赭圻城。
一春簿領沈迷裡,野鳥山花眼最明。
一徑斜穿犖确行,身閑尤覺馬蹄輕。
坡頭嘉樹千幢立,煙際長江匹練橫。
茶鼓適敲靈鷲院,夕陽欲壓赭圻城。
一春簿領沈迷裡,野鳥山花眼最明。
一條小徑斜穿崎嶇之地,我漫步而行;
身心閒適,更覺馬蹄格外輕快。
坡頂嘉美的樹木如千重旗幟矗立;
煙靄盡頭,長江像一匹白練橫陳。
靈鷲院裡,恰好傳來召集飲茶的鼓聲;
夕陽西下,仿佛要壓向赭圻城的城牆。
整個春天都沉迷在繁瑣的公文簿冊里;
唯有野鳥山花,在我眼中最爲鮮明。
A winding path cuts through rugged ground where I stroll;
Leisurely, I feel my horse's tread especially light.
On the slope's crest, fine trees stand like a thousand banners tall;
Beyond the mist, the long river stretches, a silken white.
The tea drum just now beats in Lingjiu Monastery's hall;
The setting sun is about to press on Zheqi Town's wall.
Trapped in official documents all through the spring, I sigh;
Wild birds and mountain flowers are clearest to my eye.
山行輕快是對身心治理的短暫達成。
表現行走山徑、身閒馬蹄輕的悠然自得心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理