秋日

作者: 陳造(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳造作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

夢蟻浪多憂,隙駒如許遒。

mèng yǐ làng duō yōu, xì jū rú xǔ qiú。

ㄇㄥˋ ㄧˇ ㄌㄤˋ ㄉㄨㄛ ㄧㄡ, ㄒㄧˋ ㄐㄩ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ ㄑㄧㄡˊ。

淒涼一霜早,黃落萬山秋。

qī liáng yī shuāng zǎo, huáng luò wàn shān qiū。

ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄧ ㄕㄨㄤ ㄗㄠˇ, ㄏㄨㄤˊ ㄌㄨㄛˋ ㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄑㄧㄡ。

得失古青簡,漂零予白頭。

dé shī gǔ qīng jiǎn, piāo líng yǔ bái tóu。

ㄉㄜˊ ㄕ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄢˇ, ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ ㄩˇ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ。

不因多病過,始覺此生浮。

bù yīn duō bìng guò, shǐ jué cǐ shēng fú。

ㄅㄨˋ ㄧㄣ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄍㄨㄛˋ, ㄕˇ ㄐㄩㄝˊ ㄘˇ ㄕㄥ ㄈㄨˊ。

白話文翻譯

夢中蟻羣,紛擾多憂;時光如白駒過隙,如此匆遽。

一片早霜,景象淒涼;萬山秋色,草木黃落。

得失之事,古書早有記載;漂泊零落,令我白髮滿頭。

並非只因多病而度過歲月;此刻才覺此生虛浮若夢。

英文翻譯

Dreaming of ants, waves bring many cares;

A steed through a crack, how fleeting life fares.

Chill and desolate, an early frost descends;

Yellow leaves fall, myriad mountains autumn sends.

Gain and loss are recorded in ancient scrolls;

Drifting and wandering, my hair turns white, my soul tolls.

Not because of frequent illness I pass by;

Only now I feel this life is floating nigh.

深度解構

對生命有限性的認知引發深沉的時光焦慮。

詩意解析

詩意概括

以夢蟻、隙駒爲喻,感慨人生短暫,憂思繁多。

《秋日》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 惆悵 · 悵惘 · 憂憤 · 惆悵 · 憂憤 · 悵惘

意象: · 隙駒 · 夢蟻 · 隙駒

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄仄平平,仄平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳造生平簡介

陳造(1133-1203),南宋高郵人。孝宗淳熙二年(1175年)進士,歷任地方州縣官,後因仕途不順,退隱鄉里,自號「江湖長翁」。其文學創作以詩歌爲主,風格平實,關注民生疾苦,被視爲南宋江湖詩派的先聲人物之一,在宋詩發展中有一定地位。

瀏覽陳造全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理