明妃曲

作者: 陳造(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳造作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

漢宮第一人,只合侍天子。

hàn gōng dì yī rén, zhǐ hé shì tiān zǐ。

ㄏㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄉㄧˋ ㄧ ㄖㄣˊ, ㄓˇ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄊㄧㄢ ㄗˇ。

四絃春風手,可用入胡耳。

sì xián chūn fēng shǒu, kě yòng rù hú ěr。

ㄙˋ ㄒㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄕㄡˇ, ㄎㄜˇ ㄩㄥˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˊ ㄦˇ。

天生國艷或為累,金賂畫工寧不恥。

tiān shēng guó yàn huò wéi lèi, jīn lù huà gōng níng bù chǐ。

ㄊㄧㄢ ㄕㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄧㄢˋ ㄏㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄌㄟˋ, ㄐㄧㄣ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨㄥ ㄋㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄔˇ。

玉顔初作萬里行,朔風黧面邊塵昏。

yù yán chū zuò wàn lǐ xíng, shuò fēng lí miàn biān chén hūn。

ㄩˋ ㄧㄢˊ ㄔㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄥˊ, ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄌㄧˊ ㄇㄧㄢˋ ㄅㄧㄢ ㄔㄣˊ ㄏㄨㄣ。

路人私語淚棲睫,況妾去國懷君恩。

lù rén sī yǔ lèi qī jié, kuàng qiè qù guó huái jūn ēn。

ㄌㄨˋ ㄖㄣˊ ㄙ ㄩˇ ㄌㄟˋ ㄑㄧ ㄐㄧㄝˊ, ㄎㄨㄤˋ ㄑㄧㄝˋ ㄑㄩˋ ㄍㄨㄛˊ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄩㄣ ㄣ。

穹廬漸耐胡天冷,政復難忘心耿耿。

qióng lú jiàn nài hú tiān lěng, zhèng fù nán wàng xīn gěng gěng。

ㄑㄩㄥˊ ㄌㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄞˋ ㄏㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄌㄥˇ, ㄓㄥˋ ㄈㄨˋ ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄍㄥˇ ㄍㄥˇ。

夜深拜月望長安,顧嘆當時未央影。

yè shēn bài yuè wàng cháng ān, gù tàn dāng shí wèi yāng yǐng。

ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄅㄞˋ ㄩㄝˋ ㄨㄤˋ ㄔㄤˊ ㄢ, ㄍㄨˋ ㄊㄢˋ ㄉㄤ ㄕˊ ㄨㄟˋ ㄧㄤ ㄧㄥˇ。

胡雛酌酒單于舞,銘肺千年朝漢主。

hú chú zhuó jiǔ chán yú wǔ, míng fèi qiān nián cháo hàn zhǔ。

ㄏㄨˊ ㄔㄨˊ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄢˊ ㄩˊ ㄨˇ, ㄇㄧㄥˊ ㄈㄟˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄠˊ ㄏㄢˋ ㄓㄨˇ。

傳聞上谷與蕭關,自頃耕桑皆樂土。

chuán wén shàng gǔ yǔ xiāo guān, zì qǐng gēng sāng jiē lè tǔ。

ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˊ ㄕㄤˋ ㄍㄨˇ ㄩˇ ㄒㄧㄠ ㄍㄨㄢ, ㄗˋ ㄑㄧㄥˇ ㄍㄥ ㄙㄤ ㄐㄧㄝ ㄌㄜˋ ㄊㄨˇ。

向來屯餉仍繒絮,廟算年年關聖慮。

xiàng lái tún xiǎng réng zēng xù, miào suàn nián nián guān shèng lǜ。

ㄒㄧㄤˋ ㄌㄞˊ ㄊㄨㄣˊ ㄒㄧㄤˇ ㄖㄥˊ ㄗㄥ ㄒㄩˋ, ㄇㄧㄠˋ ㄙㄨㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄢ ㄕㄥˋ ㄌㄩˋ。

但令黃屋不宵衣,埋骨龍荒妾其所。

dàn lìng huáng wū bù xiāo yī, mái gǔ lóng huāng qiè qí suǒ。

ㄉㄢˋ ㄌㄧㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄨ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄠ ㄧ, ㄇㄞˊ ㄍㄨˇ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄨㄤ ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧˊ ㄙㄨㄛˇ。

白話文翻譯

漢宮中第一等的美人,

本應只侍奉天子一人。

她彈奏四弦琴的雙手如春風般靈巧,

難道竟要用來取悅胡人的耳朵?

天生的傾國之色或許反成負累,

用金銀賄賂畫師,難道不感到羞恥?

如玉的容顏初次踏上萬里行程,

北風吹黑面龐,邊塞塵土使天地昏沉。

路旁行人私下議論,淚水沾溼睫毛,

何況我遠離故國,心中懷念君王的恩情。

氈帳漸漸耐受胡地天空的寒冷,

卻依然難以忘懷,忠心耿耿。

深夜對月跪拜,遙望長安方向,

回首嘆息當年未央宮中的身影。

胡人少年斟酒,單于起舞歡慶,

她心中銘刻千年朝拜漢主的誓言。

聽說上谷與蕭關那些邊塞之地,

近來耕田種桑都已成爲樂土。

一直以來輸送糧餉與絲綿絮帛,

朝廷每年的謀劃都關乎聖上的思慮。

只要天子不必深夜操勞國事,

將我屍骨埋在這荒遠邊地,正是我的歸宿。

英文翻譯

The foremost beauty in the Han palace halls,

Should only serve the Son of Heaven, her lord.

Her fingers on four strings, like spring wind's calls,

Could they be used to please the barbarian horde?

Heaven-born allure may prove a fatal weight,

Bribing the painter, is that not a shameful state?

Her jade-like face begins a journey of ten thousand miles,

Northern winds darken her visage, border dust beguiles.

Passers-by whisper, tears clinging to their lashes,

How much more she, leaving her land, her lord's love flashes.

The felt tent slowly bears the Tartar sky's cold sting,

Yet still her loyal heart finds no forgetting.

Deep in the night, she bows to the moon, gazing toward Chang'an,

Sighing for the Weiyang Palace shadow, her former span.

Tartar youths pour wine, the Chanyu dances in his glee,

A vow etched in her heart: to honor her Han lord, eternally.

Word has it that from Shanggu to Xiaoguan, frontiers old,

Since then, farms and mulberries thrive, a happy fold.

Always provisions and silks were sent to garrison the line,

The emperor's sacred concern made plans year by year shine.

If only the imperial carriage need not toil through the night,

To lie buried in dragon-desert wilderness is her rightful plight.

深度解構

宮廷博弈中個人認同的喪失,反映權力治理的冷酷。

詩意解析

詩意概括

以王昭君為題,諷刺宮廷政治對個人命運的掌控,凸顯紅顏薄命的無奈。

《明妃曲》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠史 · 宮廷 · 宮廷 · 詠史

情感: 悲涼 · 惆悵 · 幽怨

意象: · 天子 · 漢宮

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄平仄仄平,仄仄仄平仄。
仄平平平仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄仄平仄,平仄仄平平仄仄。
仄平平仄仄仄○,仄平平仄平平平。
仄平平仄仄平仄,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄平平仄,仄仄○仄平仄仄。
仄○仄仄仄○平,仄○○平仄平仄。
平平仄仄平平仄,平仄平平平仄仄。
○○仄仄仄平平,仄○平平平仄仄。
仄平平仄平平仄,仄仄平平平仄○。
仄仄平仄仄平○,平仄平平仄○仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

陳造生平簡介

陳造(1133-1203),南宋高郵人。孝宗淳熙二年(1175年)進士,歷任地方州縣官,後因仕途不順,退隱鄉里,自號「江湖長翁」。其文學創作以詩歌爲主,風格平實,關注民生疾苦,被視爲南宋江湖詩派的先聲人物之一,在宋詩發展中有一定地位。

瀏覽陳造全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理