寄嚴文炳 其八

作者: 陳造(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳造作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

趙侯當賜環,倔強恥媚灶。

zhào hóu dāng cì huán, jué jiàng chǐ mèi zào。

ㄓㄠˋ ㄏㄡˊ ㄉㄤ ㄘˋ ㄏㄨㄢˊ, ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄤˋ ㄔˇ ㄇㄟˋ ㄗㄠˋ。

張侯鳴琴手,戍期幾時到。

zhāng hóu míng qín shǒu, shù qī jǐ shí dào。

ㄓㄤ ㄏㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄡˇ, ㄕㄨˋ ㄑㄧ ㄐㄧˇ ㄕˊ ㄉㄠˋ。

何郎偕賢書,論價未足道。

hé láng xié xián shū, lùn jià wèi zú dào。

ㄏㄜˊ ㄌㄤˊ ㄒㄧㄝˊ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄨ, ㄌㄨㄣˋ ㄐㄧㄚˋ ㄨㄟˋ ㄗㄨˊ ㄉㄠˋ。

多煩問何如,好語君一報。

duō fán wèn hé rú, hǎo yǔ jūn yī bào。

ㄉㄨㄛ ㄈㄢˊ ㄨㄣˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ, ㄏㄠˇ ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄧ ㄅㄠˋ。

白話文翻譯

趙侯啊,何時你才能被賜環召回?

你性情倔強,以諂媚權貴爲恥。

張侯,你這鳴琴妙手,

戍邊的期限還有多久才到?

何郎攜帶著他的賢良之書,

論其價碼,實在不足稱道。

煩請你多多問候他們近況如何,

帶回些好消息,向我報知。

英文翻譯

Lord Zhao, when will the summons for your return ring?

Stubborn and strong, you scorn to flatter the power's sting.

Lord Zhang, master of the lute's melodious art,

When will your term of garrison duty depart?

And He Lang, with his worthy writings in hand,

Their market price is not enough to understand.

Trouble you much to ask how they all fare and seem,

Bring back some good words, I pray, to fulfill my dream.

深度解構

在政治博弈中堅守氣節是稀缺的治理資源。

詩意解析

詩意概括

借趙侯剛直不阿、恥於諂媚的形象,讚頌友人的品格。

《寄嚴文炳 其八》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 詠志 · 詠志 · 頌聖

情感: 肅穆 · 豪邁 · 憂憤 · 豪邁 · 憂憤 · 肅穆

意象: · · 趙侯 · ·

語氣: 莊重 · 雄渾 · 沉鬱 · 雄渾 · 莊重 · 沉鬱

格律

仄平○仄平,仄平仄仄仄。
○平平平仄,仄○仄平仄。
平平平平平,○仄仄仄仄。
平平仄平○,仄仄平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陳造生平簡介

陳造(1133-1203),南宋高郵人。孝宗淳熙二年(1175年)進士,歷任地方州縣官,後因仕途不順,退隱鄉里,自號「江湖長翁」。其文學創作以詩歌爲主,風格平實,關注民生疾苦,被視爲南宋江湖詩派的先聲人物之一,在宋詩發展中有一定地位。

瀏覽陳造全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理