廣殿羅籩豆,脩廓振珮環。
帝觴初拜手,仙馭不違顔。
瑞霧浮空下,靈風拂袂還。
定知龍宛宛,千祀拱南山。
廣殿羅籩豆,脩廓振珮環。
帝觴初拜手,仙馭不違顔。
瑞霧浮空下,靈風拂袂還。
定知龍宛宛,千祀拱南山。
寬廣的殿堂里陳列著成排的祭器,
長長的廊道上,玉佩振動發出清響。
皇帝初次舉杯,恭敬地行拜禮,
仙人的車駕離去,並未違背容顏(或:並未掉頭不顧)。
祥瑞的霧氣從空中飄然降下,
靈異的風拂過衣袖,又迴旋而去。
我們確知那神龍蜿蜒盤曲、姿態莊嚴,
將千年萬代,拱衛著南山。
The grand hall arrays sacrificial vessels in rows,
Along the long corridor, jade pendants chime as one goes.
The emperor bows with a cup held high in his hand,
The divine carriage departs, not turning away from the land.
Auspicious mists descend, floating through the empty air,
A sacred breeze returns, brushing sleeves with gentle care.
Surely we know the dragon, coiled in majestic grace,
For a thousand years will guard the Southern Mountain's base.
祭祀儀式作為社會治理的象徵性資源,強化共同體認同。
描繪祭祀龍神的隆重場面,展現民間信仰的莊嚴儀式。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理