祭龍

作者: 陳造(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳造作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

廣殿羅籩豆,脩廓振珮環。

guǎng diàn luó biān dòu, xiū láng zhèn pèi huán。

ㄍㄨㄤˇ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄧㄢ ㄉㄡˋ, ㄒㄧㄡ ㄌㄤˊ ㄓㄣˋ ㄆㄟˋ ㄏㄨㄢˊ。

帝觴初拜手,仙馭不違顔。

dì shāng chū bài shǒu, xiān yù bù wéi yán。

ㄉㄧˋ ㄕㄤ ㄔㄨ ㄅㄞˋ ㄕㄡˇ, ㄒㄧㄢ ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ ㄧㄢˊ。

瑞霧浮空下,靈風拂袂還。

ruì wù fú kōng xià, líng fēng fú mèi huán。

ㄖㄨㄟˋ ㄨˋ ㄈㄨˊ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄈㄨˊ ㄇㄟˋ ㄏㄨㄢˊ。

定知龍宛宛,千祀拱南山。

dìng zhī lóng wǎn wǎn, qiān sì gǒng nán shān。

ㄉㄧㄥˋ ㄓ ㄌㄨㄥˊ ㄨㄢˇ ㄨㄢˇ, ㄑㄧㄢ ㄙˋ ㄍㄨㄥˇ ㄋㄢˊ ㄕㄢ。

白話文翻譯

寬廣的殿堂里陳列著成排的祭器,

長長的廊道上,玉佩振動發出清響。

皇帝初次舉杯,恭敬地行拜禮,

仙人的車駕離去,並未違背容顏(或:並未掉頭不顧)。

祥瑞的霧氣從空中飄然降下,

靈異的風拂過衣袖,又迴旋而去。

我們確知那神龍蜿蜒盤曲、姿態莊嚴,

將千年萬代,拱衛著南山。

英文翻譯

The grand hall arrays sacrificial vessels in rows,

Along the long corridor, jade pendants chime as one goes.

The emperor bows with a cup held high in his hand,

The divine carriage departs, not turning away from the land.

Auspicious mists descend, floating through the empty air,

A sacred breeze returns, brushing sleeves with gentle care.

Surely we know the dragon, coiled in majestic grace,

For a thousand years will guard the Southern Mountain's base.

深度解構

祭祀儀式作為社會治理的象徵性資源,強化共同體認同。

詩意解析

詩意概括

描繪祭祀龍神的隆重場面,展現民間信仰的莊嚴儀式。

《祭龍》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 詠物 · 頌聖

情感: 虔敬 · 肅穆 · 莊重

意象: 珮環 · 籩豆 · 廣殿 · 脩廓

語氣: 典雅 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平仄仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳造生平簡介

陳造(1133-1203),南宋高郵人。孝宗淳熙二年(1175年)進士,歷任地方州縣官,後因仕途不順,退隱鄉里,自號「江湖長翁」。其文學創作以詩歌爲主,風格平實,關注民生疾苦,被視爲南宋江湖詩派的先聲人物之一,在宋詩發展中有一定地位。

瀏覽陳造全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理