我方獺髓療蜂腰,渠自才華蓋代豪。
州掾聊容養文豹,玉音催去踏金鼇。
聯芳君亦花封最,雙峙人推玉筍高。
看即提衡霄漢上,得無交口話啼號。
我方獺髓療蜂腰,渠自才華蓋代豪。
州掾聊容養文豹,玉音催去踏金鼇。
聯芳君亦花封最,雙峙人推玉筍高。
看即提衡霄漢上,得無交口話啼號。
我正用獺髓治療蜂腰般的病痛,
他自是才華超群,冠絕當代。
州郡的屬官暫且容他涵養文采如豹,
皇帝的詔令催他前去踏上金鼇(指科舉登第)。
聯袂芬芳,您也是花封(指縣令)中最出色者;
雙峰並峙,人們推許您如玉筍般高潔。
眼看就要被提拔到霄漢之上執掌權衡,
難道會沒有眾人交口議論那啼號之聲(指民間疾苦)?
I, like an otter's marrow, treat my wasp-like waist;
He, with his talent, stands as the age's pride.
A clerk in the state, he nurtures a leopard's grace;
Imperial summons urges him to mount the golden tide.
In fragrant bloom, you too are the finest of the flowered seal;
Twin peaks, men praise you as jade bamboo, lofty and real.
Soon you'll be weighed in the celestial scale on high,
Will there be no shared voice that speaks of a weeping cry?
詩中展現了士人間的認同構建,在才華比較中確認彼此價值。
詩人以獺髓療傷自喻,贊友人楊宰才華蓋世,表達對友人才華的欽佩與自謙。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理