雲曀平山塔,煙明老濞城。
客行判費日,舟泊細論程。
閘水清兼濁,潮天雨復晴。
未須歸有夢,午枕愜涼生。
雲曀平山塔,煙明老濞城。
客行判費日,舟泊細論程。
閘水清兼濁,潮天雨復晴。
未須歸有夢,午枕愜涼生。
雲霧遮蔽了平山上的塔,
煙靄使古老的邗城顯得明亮。
客中行旅註定要耗費時日,
泊舟時細細商議著路程。
閘下的水流清濁相混,
潮汐的天空時雨時晴。
此刻還無須在夢中歸去,
午睡正愜意,涼意漸生。
Clouds shroud the tower on Ping Mountain's crest,
Mist brightens the ancient city of Laobi.
A traveler's journey is measured in days,
As the boat moors, we carefully discuss the route.
The sluice water runs both clear and turbid,
The tide-swept sky shifts from rain back to clear.
No need for dreams of returning home yet,
A noon nap brings contentment as coolness grows.
雲煙遮蔽古建,暗示歷史認知的模糊性。
描繪瓜州一帶雲煙籠罩下的古塔與城池,意境蒼茫朦朧。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理