採石渡

作者: 陳造(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳造作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

大江礙崇山,突起作湍悍。

dà jiāng ài chóng shān, tū qǐ zuò tuān hàn。

ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄞˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄢ, ㄊㄨ ㄑㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄨㄢ ㄏㄢˋ。

採石天下險,揭厲誰敢玩。

cǎi shí tiān xià xiǎn, jiē lì shuí gǎn wán。

ㄘㄞˇ ㄕˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄢˇ, ㄐㄧㄝ ㄌㄧˋ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄢˇ ㄨㄢˊ。

戈樓泊千艘,鋒旗麗天漢。

gē lóu bó qiān sōu, fēng qí lì tiān hàn。

ㄍㄜ ㄌㄡˊ ㄅㄛˊ ㄑㄧㄢ ㄙㄡ, ㄈㄥ ㄑㄧˊ ㄌㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄢˋ。

昨憶辛巳秋,胡馬蜂蟻亂。

zuó yì xīn sì qiū, hú mǎ fēng yǐ luàn。

ㄗㄨㄛˊ ㄧˋ ㄒㄧㄣ ㄙˋ ㄑㄧㄡ, ㄏㄨˊ ㄇㄚˇ ㄈㄥ ㄧˇ ㄌㄨㄢˋ。

敢觸貔虎怒,旋作狐鼠竄。

gǎn chù pí hǔ nù, xuán zuò hú shǔ cuàn。

ㄍㄢˇ ㄔㄨˋ ㄆㄧˊ ㄏㄨˇ ㄋㄨˋ, ㄒㄩㄢˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˊ ㄕㄨˇ ㄘㄨㄢˋ。

繄此折其角,群孽終內叛。

yī cǐ zhé qí jiǎo, qún niè zhōng nèi pàn。

ㄧ ㄘˇ ㄓㄜˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄠˇ, ㄑㄩㄣˊ ㄋㄧㄝˋ ㄓㄨㄥ ㄋㄟˋ ㄆㄢˋ。

孤亭試一登,明眼得奇觀。

gū tíng shì yī dēng, míng yǎn dé qí guān。

ㄍㄨ ㄊㄧㄥˊ ㄕˋ ㄧ ㄉㄥ, ㄇㄧㄥˊ ㄧㄢˇ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄢ。

回首吾葉舟,已復艤沙岸。

huí shǒu wú yè zhōu, yǐ fù yǐ shā àn。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄨˊ ㄧㄝˋ ㄓㄡ, ㄧˇ ㄈㄨˋ ㄧˇ ㄕㄚ ㄢˋ。

我犀不敢然,幽察神所憚。

wǒ xī bù gǎn rán, yōu chá shén suǒ dàn。

ㄨㄛˇ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄖㄢˊ, ㄧㄡ ㄔㄚˊ ㄕㄣˊ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄢˋ。

欻聽鉦鼓閧,戎事閲鵝鸛。

xū tīng zhēng gǔ hòng, róng shì yuè é guàn。

ㄒㄩ ㄊㄧㄥ ㄓㄥ ㄍㄨˇ ㄏㄨㄥˋ, ㄖㄨㄥˊ ㄕˋ ㄩㄝˋ ㄜˊ ㄍㄨㄢˋ。

折衝須武備,保治頼彊幹。

zhé chōng xū wǔ bèi, bǎo zhì lài jiàng gàn。

ㄓㄜˊ ㄔㄨㄥ ㄒㄩ ㄨˇ ㄅㄟˋ, ㄅㄠˇ ㄓˋ ㄌㄞˋ ㄐㄧㄤˋ ㄍㄢˋ。

鄙夫華封祝,泚筆亦其漫。

bǐ fū huá fēng zhù, cǐ bǐ yì qí màn。

ㄅㄧˇ ㄈㄨ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄥ ㄓㄨˋ, ㄘˇ ㄅㄧˇ ㄧˋ ㄑㄧˊ ㄇㄢˋ。

白話文翻譯

浩蕩的長江被高聳的山巒阻擋,突然激起洶湧湍急的浪濤。

采石磯是天下聞名的險要之地,有誰敢輕易涉足這深水激流?

戰船樓船停泊了上千艘,鋒利的旌旗映照著銀河。

回憶起去年辛巳年的秋天,胡人的兵馬如蜂蟻般紛亂來襲。

他們竟敢觸犯我朝猛虎般的威嚴,轉眼便像狐狸老鼠一樣逃竄。

正是在這裡挫敗了他們的鋒芒,那羣叛逆終究內部潰亂。

我獨自登上這座孤亭,放眼望去,領略到壯麗的奇景。

回頭看看我那葉小舟,已經再次停靠在沙岸旁。

我不敢點燃犀角蠟燭,幽暗中探查恐怕會觸怒神明。

忽然聽到鉦鼓喧天轟鳴,檢閱軍隊操練著鵝鸛戰陣。

擊退敵人必須依靠武備,保全治世仰賴於強幹的能臣。

我這鄙陋之人所作的華封祝頌,提筆寫下也不過是徒然的文字。

英文翻譯

The great river is blocked by lofty mountains, suddenly surging into fierce rapids.

Caishi is the most perilous place under heaven, who dares to wade through its depths?

A thousand warships moor by the tower, their sharp banners bright against the Milky Way.

I recall last autumn, the year of Xinsi, when Tartar horses swarmed like wasps and ants.

Daring to provoke the wrath of fierce beasts, they soon scurried away like rats and foxes.

Here their horns were broken, and the vile brood finally turned to rebel within.

I climb alone to this solitary pavilion, my eyes blessed with a wondrous view.

Looking back, my leaf-like boat has already anchored by the sandy shore.

I dare not light my rhinoceros-horn candle, fearing to disturb the spirits in the dark.

Suddenly I hear the clamor of drums and gongs, reviewing troops in formation like geese and herons.

To repel the enemy, we must rely on arms; to safeguard peace, we need strong governance.

A humble man's blessing for longevity is but a vain scribble of the brush.

深度解構

自然力量與地理阻隔的博弈塑造了交通認知。

詩意解析

詩意概括

刻畫長江與高山相阻而形成湍急水勢的險峻景象。

《採石渡》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 羈旅 · 詠物

情感: 肅穆 · 豪邁 · 悵惘 · 豪邁 · 肅穆 · 悵惘

意象: 崇山 · 大江 · 湍悍

語氣: 莊重 · 雄渾 · 豪放 · 雄渾 · 莊重

格律

仄平仄平平,仄仄仄平仄。
仄仄平仄仄,仄仄平仄仄。
平平仄平平,平平仄平仄。
仄仄平仄平,平仄平仄仄。
仄仄平仄仄,平仄平仄仄。
平仄○○仄,平仄平仄仄。
平平仄仄平,平仄仄平○。
○仄平仄平,仄仄仄平仄。
仄平仄仄平,平仄平仄仄。
仄○平仄仄,平仄仄平仄。
○平平仄仄,仄仄仄仄仄。
仄平平○仄,仄仄仄○仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陳造生平簡介

陳造(1133-1203),南宋高郵人。孝宗淳熙二年(1175年)進士,歷任地方州縣官,後因仕途不順,退隱鄉里,自號「江湖長翁」。其文學創作以詩歌爲主,風格平實,關注民生疾苦,被視爲南宋江湖詩派的先聲人物之一,在宋詩發展中有一定地位。

瀏覽陳造全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理