停舟野渡頭,客路恨悠悠。
葉落風千樹,鍾殘月半樓。
蘆花雙過雁,莎草獨眠鷗。
山鬼燒青火,飛來照髑髏。
停舟野渡頭,客路恨悠悠。
葉落風千樹,鍾殘月半樓。
蘆花雙過雁,莎草獨眠鷗。
山鬼燒青火,飛來照髑髏。
將小船停泊在荒野的渡口邊,
漫長的旅途令我心中充滿愁怨。
千樹落葉在風中飄零,
鐘聲漸殘,半輪明月懸於樓閣。
成雙的大雁飛過蘆花叢,
一隻鷗鳥獨自在莎草中安眠。
山鬼點燃了青色的鬼火,
飛來映照著地上的骷髏。
I moor my boat by the wild ferry-head;
The endless journey fills my heart with dread.
Leaves fall in winds that sweep a thousand trees;
The bell fades, moon hangs mid-tower in the breeze.
Two wild geese pass through reed flowers in flight;
A lone gull sleeps on sedge grass in the night.
Mountain spirits burn their ghostly green fire,
Which flies to shine on skulls of the dead, dire.
停舟野渡映射出人生旅程中的治理困境。
夜泊野渡,客路漫長,抒發行旅中的悠悠愁緒。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理