瓊臺玉館照青紅,夢斷思陵檜柏風。
三十二門金鎖合,年年春雨掃梧桐。
瓊臺玉館照青紅,夢斷思陵檜柏風。
三十二門金鎖合,年年春雨掃梧桐。
華美的樓台館閣映照著青紅之色,
(舊夢已斷)思緒縈繞在宋高宗陵墓的檜柏風中。
宮中的三十二道門都已用金鎖鎖閉,
年復一年,只有春雨灑掃著梧桐樹。
Jade towers and halls shine in green and red,
Dreams break by the wind through cypress and pine near the imperial tomb.
Thirty-two gates are locked with golden locks,
Year after year, spring rain sweeps the phoenix trees alone.
通過建築意象的對比,展現歷史周期的興衰規律。
描繪故宮昔日的華麗與今日的荒涼,寄託對故國往昔的追思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理