喜雨

作者: 陳元晉(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳元晉作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

六月乃有此,豐年定可書。

liù yuè nǎi yǒu cǐ, fēng nián dìng kě shū。

ㄌㄧㄡˋ ㄩㄝˋ ㄋㄞˇ ㄧㄡˇ ㄘˇ, ㄈㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄧㄥˋ ㄎㄜˇ ㄕㄨ。

真成天雨粟,到處水成渠。

zhēn chéng tiān yù sù, dào chù shuǐ chéng qú。

ㄓㄣ ㄔㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄩˋ ㄙㄨˋ, ㄉㄠˋ ㄔㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄥˊ ㄑㄩˊ。

䆉稏香連畝,汙邪載滿車。

bà yà xiāng lián mǔ, wū xié zǎi mǎn chē。

ㄅㄚˋ ㄧㄚˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ ㄇㄨˇ, ㄨ ㄒㄧㄝˊ ㄗㄞˇ ㄇㄢˇ ㄔㄜ。

所忻同一飽,未用嘆無魚。

suǒ xīn tóng yī bǎo, wèi yòng tàn wú yú。

ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄧ ㄅㄠˇ, ㄨㄟˋ ㄩㄥˋ ㄊㄢˋ ㄨˊ ㄩˊ。

白話文翻譯

六月裡竟然有這樣的好雨,

豐收的年景一定可以載入史冊。

真像是上天降下了粟米,

到處水流匯聚成溝渠。

稻穀的香氣瀰漫連綿的田畝,

低窪肥沃的田地收穫裝滿車。

令人欣喜的是大家都能一同飽足,

不必再感嘆沒有魚吃了。

英文翻譯

In the sixth month, such a gift appears,

A year of plenty is surely to be recorded.

Truly, it's as if heaven rains down grains,

Everywhere water forms channels in the fields.

Fragrance of rice paddies spreads across acres,

Low-lying fertile fields yield carts fully laden.

What brings joy is sharing this common abundance,

No need to sigh over the lack of fish.

深度解構

及時雨關乎糧食安全,是生存博弈的關鍵。

詩意解析

詩意概括

為六月喜雨而歡欣,預示豐年在望。

《喜雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 頌聖

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · 豐年 · 六月 · 豐年

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳元晉生平簡介

陳元晉,南宋文人,具體生卒年與籍貫不詳。其名見於《全宋詩》,有少量詩作傳世,如《別玉笥何鍊師》二首及《梅》等,文學史上記載甚少,屬於較為冷門的作家。

瀏覽陳元晉全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理