重陽

作者: 陳與義(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳與義作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

去歲重陽已百憂,今年依舊歎羈遊。

qù suì chóng yáng yǐ bǎi yōu, jīn nián yī jiù tàn jī yóu。

ㄑㄩˋ ㄙㄨㄟˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ ㄧˇ ㄅㄞˇ ㄧㄡ, ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄊㄢˋ ㄐㄧ ㄧㄡˊ。

籬底菊花唯解笑,鏡中頭髮不禁秋。

lí dǐ jú huā wéi jiě xiào, jìng zhōng tóu fà bù jīn qiū。

ㄌㄧˊ ㄉㄧˇ ㄐㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄝˇ ㄒㄧㄠˋ, ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄊㄡˊ ㄈㄚˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄡ。

涼風又落宮南木,老雁孤鳴漢北州。

liáng fēng yòu luò gōng nán mù, lǎo yàn gū míng hàn běi zhōu。

ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄧㄡˋ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄇㄨˋ, ㄌㄠˇ ㄧㄢˋ ㄍㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄢˋ ㄅㄟˇ ㄓㄡ。

如許行年那可記,謾排詩句寫新愁。

rú xǔ xíng nián nà kě jì, màn pái shī jù xiě xīn chóu。

ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ ㄒㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄚˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧˋ, ㄇㄢˋ ㄆㄞˊ ㄕ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄝˇ ㄒㄧㄣ ㄔㄡˊ。

白話文翻譯

去年重陽節時,心中已充滿百般憂愁,

今年我依舊在嘆息這漂泊羈旅的生活。

籬笆下的菊花只知道綻放笑顏,

鏡中的頭髮卻禁不住秋意的摧殘。

涼風又一次吹落了宮南樹木的葉子,

年邁的孤雁在漢水以北的州郡哀鳴。

像這樣流逝的年華哪能一一記住?

只好隨意排遣詩句,抒寫新添的愁緒。

英文翻譯

Last year's Double Ninth already brought a hundred woes,

This year I still sigh, a wanderer bound by fate.

Chrysanthemums by the fence only know how to smile,

But the hair in the mirror cannot withstand autumn's weight.

Cold wind again strips leaves from trees south of the palace wall,

An old goose cries alone over the northern frontier's sprawl.

How can such passing years be held in memory's thrall?

I vainly arrange verses to write my newfound sorrow's call.

深度解構

時間周期與空間漂泊疊加,深化了對歸屬的認同焦慮。

詩意解析

詩意概括

詩人連年重陽節皆在漂泊中,抒發深重的羈旅之愁與時光流逝之憂。

《重陽》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 重陽 · · 羈遊

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄仄○平仄仄平,平平平仄○平平。
平仄仄平仄仄仄,仄○平仄仄○平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
○仄○平仄仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陳與義生平簡介

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,洛陽人,南北宋之交的重要詩人。他生於北宋末年,經歷靖康之變,南渡後官至參知政事。其詩歌創作以靖康之難為界,前期多抒寫個人情懷,後期轉向感時傷事、寄託家國之痛,被視為江西詩派後期的代表與革新者,對南宋詩壇影響深遠。

瀏覽陳與義全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理