抱病喜清夜,形羸心獨開。
不知藥鼎沸,錯認雨聲來。
歲晚燈燭麗,天長鴻雁哀。
書生惜日月,欹枕意茫哉。
抱病喜清夜,形羸心獨開。
不知藥鼎沸,錯認雨聲來。
歲晚燈燭麗,天長鴻雁哀。
書生惜日月,欹枕意茫哉。
抱病在身,卻喜愛這清靜的夜晚;
形體消瘦,內心獨自豁然開朗。
不知道藥鼎中湯藥沸騰作響,
錯把它當作雨聲傳來。
歲末時分,燈燭格外明亮絢麗;
天空遼闊,鴻雁的鳴叫聲聲哀慼。
書生珍惜流逝的日月光陰;
斜倚著枕頭,心意一片茫然。
Ill, yet I cherish the clear night's embrace;
My body frail, my mind alone finds space.
Unaware the medicine pot boils with sound,
I mistake it for rain falling on the ground.
Year wanes, the lamp and candle glow so bright;
Sky vast, the wild geese cry in mournful flight.
A scholar grieves the passing of sun and moon;
Leaning on pillow, my thoughts drift into gloom.
病體獨對清夜,完成一次內在認同的確認。
抱病之身於清夜中暫得安寧,形體雖衰而心境豁然開朗。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理