曉發葉城

作者: 陳與義(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳與義作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

竹輿開兩牖,秋色為橫分。

zhú yú kāi liǎng yǒu, qiū sè wèi héng fēn。

ㄓㄨˊ ㄩˊ ㄎㄞ ㄌㄧㄤˇ ㄧㄡˇ, ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ ㄨㄟˋ ㄏㄥˊ ㄈㄣ。

左送廉纖月,右揖離披雲。

zuǒ sòng lián xiān yuè, yòu yī lí pī yún。

ㄗㄨㄛˇ ㄙㄨㄥˋ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄢ ㄩㄝˋ, ㄧㄡˋ ㄧ ㄌㄧˊ ㄆㄧ ㄩㄣˊ。

詩情滿行色,何地著世紛。

shī qíng mǎn xíng sè, hé dì zhuó shì fēn。

ㄕ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄙㄜˋ, ㄏㄜˊ ㄉㄧˋ ㄓㄨㄛˊ ㄕˋ ㄈㄣ。

欲語王縣令,三叫不能聞。

yù yǔ wáng xiàn lìng, sān jiào bù néng wén。

ㄩˋ ㄩˇ ㄨㄤˊ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˋ, ㄙㄢ ㄐㄧㄠˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄨㄣˊ。

白話文翻譯

竹轎打開兩扇窗,

秋色被橫向分隔開來。

左邊送別纖細的月亮,

右邊揖拜散亂的雲彩。

詩情充滿了旅途的景色,

何處能容下世間的紛擾?

想對王縣令訴說,

三次呼喊他卻不能聽到。

英文翻譯

The bamboo litter opens windows on two sides;

The autumn scene is split across the view.

To left, I bid farewell to the slender moon that glides;

To right, I bow to scattered clouds anew.

My heart with poetry and travel's hue is filled;

Where can the world's vain bustle find a place?

I wish to speak to Magistrate Wang, but stilled—

Three calls I make, unheard, to his distant space.

深度解構

開牖見秋色是對時空變換的瞬間認知。

詩意解析

詩意概括

清晨從葉城出發,竹輿開窗,秋色橫陳眼前。

《曉發葉城》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵

意象: 秋色 · · 竹輿

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄平○○。
仄仄平平仄,仄仄○平平。
平平仄○仄,平仄仄仄平。
仄仄○○仄,○仄仄平○。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陳與義生平簡介

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,洛陽人,南北宋之交的重要詩人。他生於北宋末年,經歷靖康之變,南渡後官至參知政事。其詩歌創作以靖康之難為界,前期多抒寫個人情懷,後期轉向感時傷事、寄託家國之痛,被視為江西詩派後期的代表與革新者,對南宋詩壇影響深遠。

瀏覽陳與義全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理