細雨

作者: 陳與義(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳與義作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

避寇煩三老,那知是勝遊。

bì kòu fán sān lǎo, nǎ zhī shì shèng yóu。

ㄅㄧˋ ㄎㄡˋ ㄈㄢˊ ㄙㄢ ㄌㄠˇ, ㄋㄚˇ ㄓ ㄕˋ ㄕㄥˋ ㄧㄡˊ。

平湖受細雨,遠岸送輕舟。

píng hú shòu xì yǔ, yuǎn àn sòng qīng zhōu。

ㄆㄧㄥˊ ㄏㄨˊ ㄕㄡˋ ㄒㄧˋ ㄩˇ, ㄩㄢˇ ㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄡ。

天地悲深阻,山川慰久留。

tiān dì bēi shēn zǔ, shān chuān wèi jiǔ liú。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄅㄟ ㄕㄣ ㄗㄨˇ, ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˊ。

參差發鄰舫,未覺壯心休。

cēn cī fā lín fǎng, wèi jué zhuàng xīn xiū。

ㄘㄣ ㄘ ㄈㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄤˇ, ㄨㄟˋ ㄐㄩㄝˊ ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄡ。

白話文翻譯

爲躲避賊寇侵擾,煩勞三位鄉老相助,

哪知道這竟成了一次愉快的遠遊。

平靜的湖面承受著綿綿細雨,

遙遠的岸邊送別了輕盈的小舟。

天地仿佛也爲這深重的阻隔而悲傷,

山川卻安慰著我這久留的客愁。

鄰船參差不齊地響起出發的聲音,

並未覺得我的壯志豪情就此罷休。

英文翻譯

To escape the rebels, I troubled three elders for aid,

Who knew this would turn into a delightful excursion instead?

The calm lake receives the drizzle, fine and light,

The distant shore sends off the boat, drifting out of sight.

Heaven and earth grieve over the profound, obstructed way,

Mountains and rivers console me for my prolonged stay.

From neighboring boats, sounds rise, uneven and clear,

I do not feel my lofty aspirations disappear.

深度解構

在治理失序中,個體通過認知重構將危機轉化爲審美體驗。

詩意解析

詩意概括

避寇途中遇細雨,反成勝游之趣。

《細雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 戰爭 · 羈旅 · 戰爭

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 細雨 · · 三老 · 細雨

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,仄平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳與義生平簡介

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,洛陽人,南北宋之交的重要詩人。他生於北宋末年,經歷靖康之變,南渡後官至參知政事。其詩歌創作以靖康之難為界,前期多抒寫個人情懷,後期轉向感時傷事、寄託家國之痛,被視為江西詩派後期的代表與革新者,對南宋詩壇影響深遠。

瀏覽陳與義全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理