西風

作者: 陳與義(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳與義作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

木末西風起,中含萬里涼。

mù mò xī fēng qǐ, zhōng hán wàn lǐ liáng。

ㄇㄨˋ ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄓㄨㄥ ㄏㄢˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄌㄧㄤˊ。

浮雲不愁思,盡日只飛揚。

fú yún bù chóu sī, jìn rì zhǐ fēi yáng。

ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄅㄨˋ ㄔㄡˊ ㄙ, ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄓˇ ㄈㄟ ㄧㄤˊ。

夢斷頭將白,詩成葉自黃。

mèng duàn tóu jiāng bái, shī chéng yè zì huáng。

ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˋ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄤ ㄅㄞˊ, ㄕ ㄔㄥˊ ㄧㄝˋ ㄗˋ ㄏㄨㄤˊ。

不關明主棄,本出涸陰鄉。

bù guān míng zhǔ qì, běn chū hé yīn xiāng。

ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˇ ㄑㄧˋ, ㄅㄣˇ ㄔㄨ ㄏㄜˊ ㄧㄣ ㄒㄧㄤ。

白話文翻譯

樹梢上颳起了西風,

風中蘊含著萬里外的涼意。

浮雲沒有愁苦的思緒,

整日只是飄蕩飛揚。

夢醒時頭髮將要變白,

詩寫成時樹葉自然枯黃。

並非賢明的君主拋棄我,

我本就出自乾涸陰寒的故鄉。

英文翻譯

The west wind rises at the treetops' crest,

Bearing within a chill from leagues away.

The drifting clouds, untroubled by unrest,

All day in ceaseless motion float and sway.

My dreams are broken, soon my hair turns white;

My verse composed, the leaves turn yellow, spent.

It's not that the wise ruler casts me from light,

I hail from a land parched and desolate, unbent.

深度解構

空間距離的延展深化了對漂泊境遇的認知與認同。

詩意解析

詩意概括

秋風自樹梢生起,裹挾萬里涼意,渲染出空闊蕭瑟的羈旅情懷。

《西風》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: 西風 · 木末 · 萬里涼 · 西風

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳與義生平簡介

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,洛陽人,南北宋之交的重要詩人。他生於北宋末年,經歷靖康之變,南渡後官至參知政事。其詩歌創作以靖康之難為界,前期多抒寫個人情懷,後期轉向感時傷事、寄託家國之痛,被視為江西詩派後期的代表與革新者,對南宋詩壇影響深遠。

瀏覽陳與義全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理